Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 5.7% (24 of 417 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/vi/
This commit is contained in:
Lam Bui Bao
2025-04-14 19:12:20 +00:00
committed by Raboneko
parent b5632e6476
commit df7b47d8f5

View File

@@ -8,45 +8,56 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-04 22:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Lam Bui Bao <lambuibao@outlook.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
msgid "flatpak"
msgstr ""
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
#, fuzzy
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr ""
msgstr "Quản lý mọi thứ về Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
#, fuzzy
msgid ""
"Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all "
"without resorting to the command line."
msgstr ""
"Warehouse cho phép người dùng quản lý các lựa chọn phức tạp của Flatpak mà "
"không cần dùng đến giao diện dòng lệnh."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
msgstr "Các tính năng:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package"
msgstr ""
"Quản lý các ứng dụng Flatpak đã cài và xem thông tin của từng gói ứng dụng"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
#, fuzzy
msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates"
msgstr ""
"Thay đổi phiên bản của ứng dụng Flatpak để hoàn lại những thay đổi không "
"mong muốnmuốn"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks"
@@ -54,16 +65,19 @@ msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily"
msgstr ""
msgstr "Lọc và sắp xếp các gói ứng dụng để tìm kiếm mọi thứ dễ dàngdàng"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
#, fuzzy
msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind"
msgstr ""
msgstr "Kiểm tra dữ liệu ứng dụng hiện tại và xóa bỏ dữ liệu còn xót lạilại"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid ""
"Add popular Flatpak remotes with a few clicks or add custom remotes instead"
msgstr ""
"Thêm các nguồn remote Flatpak phổ biến và các nguồn riêngriêng chỉ với vài "
"cú nhấn chuột"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20
msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data"
@@ -72,34 +86,38 @@ msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21
msgid "Install new packages from any remote, or from your system"
msgstr ""
"Cài gói ứng dụng mới từ bất kỳ nguồn remote nào hoặc từ hệ thống của bạnbạn"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22
#, fuzzy
msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes"
msgstr ""
msgstr "Thiết kế UI responsive để phù hợp với mọi kích cỡ màn hìnhhình"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46
#, fuzzy
msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI"
msgstr ""
msgstr "Quản lý các gói ứng dụng đã cài trong UI 3 phần"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50
msgid "Properties Page in Narrow Window"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54
#, fuzzy
msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes"
msgstr ""
msgstr "Quản lý remote đã cài và thêm các remote mớimới"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58
msgid "Manage Apps' User Data"
msgstr ""
msgstr "Quản lý dữ liệu ứng dụng của người dùng"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62
msgid "Backup Apps' User Data"
msgstr ""
msgstr "Sao lưu dữ liệu ứng dụng người dùng"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66
msgid "Install New Packages from Files or Remotes"
msgstr ""
msgstr "Cài gói ứng dụng mới từ tệp có sẵn hoặc từ remote"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70
msgid "Install Page in Narrow Window"
@@ -108,79 +126,87 @@ msgstr ""
#: src/main.py:91 src/main.py:97 src/install_page/select_page.py:66
#: src/install_page/select_page.py:73
msgid "Could not add files"
msgstr ""
msgstr "Không thể thêm tệp"
#: src/main.py:91
msgid "No files were found"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy tệp"
#: src/main.py:99
msgid "Flatpaks & Remotes"
msgstr ""
msgstr "Flatpak & nguồn remote"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://your.website
#: src/main.py:207
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "Bao Lam Bui <hotbreadusa@tuta.io>"
#: src/main.py:213
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Ủng hộ đội developer"
#: src/main.py:215
msgid "Contributors"
msgstr ""
msgstr "Những người đóng góp"
#: src/host_info.py:386 src/host_info.py:388
msgid "Could not load packages"
msgstr ""
msgstr "Không thể tải các gói ứng dụng"
#: src/package_install_worker.py:88
msgid "Errors occurred during installation"
msgstr ""
msgstr "Xảy ra lỗi trong khi tải"
#: src/package_install_worker.py:92 src/package_install_worker.py:96
msgid "Error occurred during installation"
msgstr ""
msgstr "Xảy ra lỗi trong khi tải"
#: src/package_install_worker.py:92
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:80
#, fuzzy
msgid "Failed to exit cleanly"
msgstr ""
msgstr "Không thể thoát"
#: src/package_install_worker.py:108
msgid "Could not cancel installation"
msgstr ""
msgstr "Không thể hủy cài đặt"
#: src/package_install_worker.py:129 src/package_install_worker.py:139
msgid "Could not install packages"
msgstr ""
msgstr "Không thể cài gói ứng dụng"
#: src/package_install_worker.py:129
msgid "Packages are currently being installed."
msgstr ""
msgstr "Đang cài các gói ứng dụng."
#: src/package_install_worker.py:139
#, fuzzy
msgid "No packages were requested to be installed."
msgstr ""
msgstr "Không có gói ứng dụng được yêu cầu tải."
#: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100
#: src/properties_page/properties_page.blp:179
#, fuzzy
msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates"
msgstr ""
"Gói ứng dụng này đã đến cuối vòng đời (EOL), và sẽ không được nhận các bản "
"vá bảo mật"
#: src/gtk/app_row.blp:21
#, fuzzy
msgid ""
"This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates"
msgstr ""
"Runtime của ứng dụng này đã đến cuối vòng đời (EOL), và sẽ không được nhận "
"các bản vá bảo mật"
#: src/gtk/app_row.blp:28
msgid "This runtime will never be automatically removed"
msgstr ""
msgstr "Runtime này sẽ không bao giờ được gỡ tự động"
#: src/gtk/app_row.blp:34
msgid "Updates are disabled for this package"
msgstr ""
msgstr "Các bản cập nhật đã được tắt cho gói ứng dụng này"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5
msgid "Attempt an Install?"