Merge pull request #58 from raboneko/weblate-flattool-warehouse

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
heliguy4599
2023-10-23 21:47:28 -04:00
committed by GitHub
10 changed files with 7328 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
th
pl
hu
es
nb_NO
fr
tr
ru
it

867
po/es.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,867 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Racsu <me@racsu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "Gestione todo lo relacionado con Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Warehouse es una aplicación que gestiona las Flatpaks instaladas, sus datos "
"de usuario y los repositorios remotos."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Características:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "Mostrar y filtrar la lista de Flatpaks instaladas"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "Mostrar las propiedades de las Flatpaks instaladas"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "Gestione grandes grupos de Flatpaks a la vez"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "Añadir y eliminar repositorios remotos de Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "Encuentre y elimine los datos de usuario sobrantes"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "Reinstale las aplicaciones que tengan datos sobrantes"
#: src/main.py:87
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpaks"
#: src/window.py:103
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "Desinstalado correctamente"
#: src/window.py:105
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "No se pueden desinstalar algunas aplicaciones"
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "¿Desinstalar aplicaciones seleccionadas?"
#: src/window.py:152
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr "No será posible usar estas aplicaciones después de la eliminación."
#: src/window.py:165 src/window.py:238
msgid "App Settings & Data"
msgstr "Configuración y datos de la aplicación"
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"
#: src/window.py:167
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
"Permitir restaurar la configuración y el contenido de estas aplicaciones"
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
msgid "Trash"
msgstr "Borrar"
#: src/window.py:168
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr ""
"Enviar la configuración y el contenido de estas aplicaciones a la papelera"
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: src/window.py:202
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "No se puede desinstalar mientras ya se está desinstalando"
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "¿Desinstalar {}?"
#: src/window.py:233
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "No será posible usar {} después de la eliminación."
#: src/window.py:240
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr "Permitir restaurar la configuración y el contenido de esta aplicación"
#: src/window.py:241
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "Enviar la configuración y el contenido de esta aplicación a la papelera"
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:301
msgid "App EOL"
msgstr "Fin de soporte de la app"
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr ""
"{} ha llegado al final de su vida y no recibirá actualizaciones de seguridad"
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:306
msgid "Runtime EOL"
msgstr "Fin del soporte para el tiempo de ejecución"
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
"El tiempo de ejecución de {} ha llegado al final de su vida y no recibirá "
"actualizaciones de seguridad"
#: src/window.py:310
msgid "Updates Disabled"
msgstr "Actualizaciones desactivadas"
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "{} está restringido y no recibirá actualizaciones"
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
msgid "View Properties"
msgstr "Ver propiedades"
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:336
msgid "Copied name"
msgstr "Nombre copiado"
#: src/window.py:337
msgid "Copy Name"
msgstr "Copiar nombre"
#: src/window.py:339
msgid "Copied ID"
msgstr "ID copiada"
#: src/window.py:340
msgid "Copy ID"
msgstr "Copiar ID"
#: src/window.py:342
msgid "Copied ref"
msgstr "Ref copiada"
#: src/window.py:343
msgid "Copy Ref"
msgstr "Copiar Ref"
#: src/window.py:345
msgid "Copied launch command"
msgstr "Comando de lanzamiento copiado"
#: src/window.py:346
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "Copiar comando de lanzamiento"
#: src/window.py:348 src/window.py:476
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/window.py:351
msgid "Opened {}"
msgstr "Abierto {}"
#: src/window.py:352
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
msgid "Disable Updates"
msgstr "Desactivar actualizaciones"
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
msgid "Enable Updates"
msgstr "Activar actualizaciones"
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
msgid "Open User Data Folder"
msgstr "Abrir carpeta de datos de usuario"
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
msgid "Trash User Data"
msgstr "Eliminar datos de usuario"
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
msgid "Downgrade"
msgstr "Revertir"
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
msgid "Could not open folder"
msgstr "No se ha podido abrir la carpeta"
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
msgid "Could not trash user data"
msgstr "No se han podido borrar los datos del usuario"
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
msgid "Trashed user data"
msgstr "Datos de usuario borrados"
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "¿Enviar los datos de usuario de {} a la papelera?"
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr "Sus archivos y datos de esta aplicación se enviarán a la papelera."
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
msgid "Trash Data"
msgstr "Borrar datos"
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
msgid "Could disable updates for {}"
msgstr "Puede desactivar las actualizaciones para {}"
#: src/window.py:457
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr "¿Desactivar actualizaciones para {}?"
#: src/window.py:458
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
"Esto restringirá {} asegurando que nunca reciba ninguna función o "
"actualización de seguridad."
#: src/window.py:475
msgid "Could not Run App"
msgstr "No se puede ejecutar la aplicación"
#: src/window.py:481
msgid "OK"
msgstr "De acuerdo"
#: src/window.py:499
msgid "List refreshed"
msgstr "Lista actualizada"
#: src/window.py:542
msgid "No user data for {}"
msgstr "No hay datos de usuario para {}"
#: src/window.py:551
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr "¿Eliminar los datos de usuario de las aplicaciones seleccionadas?"
#: src/window.py:551
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr "Sus archivos y datos de estas aplicaciones se enviarán a la papelera."
#: src/window.py:605
msgid "Copied selected app names"
msgstr "Copiados los nombres de las aplicaciones seleccionadas"
#: src/window.py:613
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr "Copiados los ID de las aplicaciones seleccionadas"
#: src/window.py:621
msgid "Copied selected app refs"
msgstr "Copiadas las refs de las aplicaciones seleccionadas"
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
msgid "Installed successfully"
msgstr "Instalado correctamente"
#: src/window.py:685
msgid "Could not install app"
msgstr "No se ha podido instalar la aplicación"
#: src/window.py:710
msgid "Install {}?"
msgstr "¿Instalar {}?"
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: src/window.py:720
msgid "The app will be available to only you"
msgstr "La aplicación solo estará disponible para usted"
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/window.py:721
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr "La aplicación estará disponible para todos los usuarios del sistema"
#: src/window.py:750
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo de archivo no compatible"
#: src/window.blp:12
msgid "Refresh List"
msgstr "Actualizar lista"
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
msgid "Search List"
msgstr "Buscar en la lista"
#: src/window.blp:24
msgid "Filter List"
msgstr "Filtrar lista"
#: src/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "Conmutar modo de selección"
#: src/window.blp:75
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr "No se han encontrado Flatpaks"
#: src/window.blp:76
msgid ""
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
msgstr ""
"No hay Flatpaks que coincidan con el filtro actual, Warehouse no puede ver "
"la lista de Flatpaks instaladas o el sistema no tiene Flatpaks instaladas."
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: src/window.blp:90
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr "Desinstalar aplicaciones seleccionadas"
#: src/window.blp:95
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr "Enviar a la papelera los datos de las aplicaciones seleccionadas"
#: src/window.blp:100
msgid "Open Copy Menu"
msgstr "Abrir el menú para copiar datos"
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr "Instalar desde archivo"
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr "Gestionar los datos sobrantes"
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
msgid "Manage Remotes"
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
#: src/window.blp:131
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del _teclado"
#: src/window.blp:136
msgid "_About Warehouse"
msgstr "_Acerca de Warehouse"
#: src/window.blp:145
msgid "Copy Names"
msgstr "Copiar nombres"
#: src/window.blp:150
msgid "Copy IDs"
msgstr "Copiar IDs"
#: src/window.blp:155
msgid "Copy Refs"
msgstr "Copiar refs"
#: src/window.blp:164
msgid "Open app"
msgstr "Abrir app"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr "Gestión de aplicaciones"
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr "Establecer filtros"
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr "Más funciones"
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr "Abrir menú"
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar atajos"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/properties_window.py:14
msgid "{} Properties"
msgstr "Propiedades de {}"
#: src/properties_window.py:60
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr "Mostrar aplicaciones que usan este tiempo de ejecución"
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
msgid "Copied {}"
msgstr "Copiado {}"
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
#: src/remotes_window.py:294
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: src/properties_window.py:145
msgid "App ID"
msgstr "ID de la aplicación"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Branch"
msgstr "Rama"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Arch"
msgstr "Arquitectura"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Active Commit"
msgstr "Versión en uso"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Latest Commit"
msgstr "Última versión"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installed Size"
msgstr "Tamaño de instalación"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Runtime"
msgstr "Tiempo de ejecución"
#: src/properties_window.py:153
msgid "Copy {}"
msgstr "Copiar {}"
#: src/remotes_window.py:48
msgid "Could not remove {}"
msgstr "No se ha podido eliminar {}"
#: src/remotes_window.py:56
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr "Las aplicaciones instaladas de {} dejarán de recibir actualizaciones"
#: src/remotes_window.py:57
msgid "Remove {}?"
msgstr "¿Eliminar {}?"
#: src/remotes_window.py:60
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/remotes_window.py:92
msgid "Copy remote name"
msgstr "Copiar nombre del repositorio"
#: src/remotes_window.py:95
msgid "Remove {}"
msgstr "Eliminar {}"
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
msgid "Could not add {}"
msgstr "No se ha podido añadir {}"
#: src/remotes_window.py:136
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr "Añadir repositorio Flatpak"
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: src/remotes_window.py:201
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr "El repositorio solo estará disponible para usted"
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr "El repositorio estará disponible para todos los usuarios del sistema"
#: src/remotes_window.py:241
msgid "{} successfully added"
msgstr "{} añadido con éxito"
#: src/remotes_window.py:283
msgid "Add {}?"
msgstr "¿Añadir {}?"
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:322
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
"La tienda de aplicaciones de código abierto y \"paga lo que quieras\" de "
"elementary"
#: src/remotes_window.py:323
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "Repositorio central de aplicaciones Flatpak"
#: src/remotes_window.py:324
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr "Versiones beta de aplicaciones Flatpak"
#: src/remotes_window.py:325
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr "Flatpaks empaquetadas por Fedora Linux"
#: src/remotes_window.py:326
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
"La última versión beta de las aplicaciones y tiempos de ejecución de GNOME"
#: src/remotes_window.py:327
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr "Aplicaciones y tiempos de ejecución beta de KDE"
#: src/remotes_window.py:328
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
"Repositorio central del SDK de desarrollo y tiempo de ejecución de WebKit"
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr "Agregar repositorio"
#: src/remotes.blp:45
msgid "No Remotes"
msgstr "No hay repositorios"
#: src/remotes.blp:46
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
"Warehouse no puede ver la lista de repositorios o el sistema no tiene "
"repositorios añadidos"
#: src/popular_remotes_window.py:31
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Repositorios Flatpak"
#: src/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr "Elija entre una lista de repositorios populares o añada uno nuevo."
#: src/popular_remotes.blp:36
msgid "Add a Repo File"
msgstr "Añadir un archivo repo"
#: src/popular_remotes.blp:40
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Añadir un repositorio personalizado"
#: src/orphans_window.py:78
msgid "Could not install some apps"
msgstr "No se pueden instalar algunas aplicaciones"
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Installing… This could take a while"
msgstr "Instalando… Esto podría tardar un poco"
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Attempt to Install?"
msgstr "¿Intentar instalar?"
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
"Warehouse intentará instalar aplicaciones que coincidan con los datos "
"seleccionados."
#: src/orphans_window.py:123
msgid "{} wide"
msgstr "{} ancho"
#: src/orphans_window.py:159
msgid "Trash folders?"
msgstr "¿Eliminar carpetas?"
#: src/orphans_window.py:159
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr "Estas carpetas se enviarán a la papelera."
#: src/orphans_window.py:163
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/orphans_window.py:187
msgid "Could not manage data"
msgstr "No se pueden gestionar los datos"
#: src/orphans.blp:19
msgid "Open Data Folder"
msgstr "Abrir carpeta de datos"
#: src/orphans.blp:57
msgid "No Leftover Data"
msgstr "No hay datos sobrantes"
#: src/orphans.blp:58
msgid "There is no leftover user data"
msgstr "No hay datos de usuario sobrantes"
#: src/filter.blp:21
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/filter.blp:46
msgid "Show Apps"
msgstr "Mostrar apps"
#: src/filter.blp:55
msgid "Show Runtimes"
msgstr "Mostrar tiempos de ejecución"
#: src/filter.blp:65
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr "Filtrar apps por repositorios"
#: src/filter.blp:69
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr "Filtrar apps por tiempos de ejecución"
#: src/downgrade_window.py:76
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr "Hash de la confirmación: {}"
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "No se pudo revertir {}"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr "Revirtiendo…"
#: src/downgrade_window.py:142
msgid "Downgrade {}"
msgstr "Revertir {}"
#: src/downgrade_window.py:153
msgid "Fetching Releases…"
msgstr "Obteniendo versiones…"
#: src/downgrade_window.py:155
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr "Garantizar que nunca se actualizará a una versión más reciente"
#: src/downgrade.blp:46
msgid "Select a Release"
msgstr "Seleccionar una versión"
#: src/downgrade.blp:47
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
"Esto desinstalará la versión actual e instalará la elegida en su lugar. "
"Tenga en cuenta que la desinstalación puede causar problemas."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not manage data"
#~ msgid "Could not trash data"
#~ msgstr "No se pueden gestionar los datos"
#~ msgid "Add a Remote"
#~ msgstr "Añadir un remoto"
#~ msgid "Open the User Data Folder"
#~ msgstr "Abrir la carpeta de datos de usuario"
#, fuzzy
#~| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
#~ msgstr "¿Enviar los datos de usuario de {} a la papelera?"
#~ msgid "EOL"
#~ msgstr "EOL"
#~ msgid ""
#~ "The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
#~ "receive any security updates"
#~ msgstr ""
#~ "El tiempo de ejecución usado por esta aplicación ha llegado al final de "
#~ "su vida útil y no recibirá actualizaciones de seguridad"
#~ msgid "Masked"
#~ msgstr "Restringir"
#~ msgid "Toggle Mask"
#~ msgstr "Conmutar restricción"
#~ msgid "Uninstall {}"
#~ msgstr "Desinstalar {}"
#~ msgid "Could not toggle {}'s mask"
#~ msgstr "No se ha podido conmutar la restricción de {}"
#~ msgid "Can't trash user data for {}"
#~ msgstr "No se pueden borrar los datos de usuario de {}"
#~ msgid "Search for an Installed App"
#~ msgstr "Buscar una aplicación instalada"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Set a Filter"
#~ msgstr "Establecer un filtro"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Toggle Selection Mode"
#~ msgstr "Conmutar modo de selección"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Manage Leftover Data"
#~ msgstr "Gestionar los datos sobrantes"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Manage Remotes"
#~ msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "Instalar desde archivo"
#~ msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
#~ msgstr "Esta Flatpak ha sido restringida y no será actualizada"
#~ msgid "Can't trash data"
#~ msgstr "No se pueden eliminar los datos"
#~ msgid "Send User Data to the Trash"
#~ msgstr "Enviar datos de usuario a la papelera"
#~ msgid "Unmask"
#~ msgstr "Activar"
#~ msgid "Some apps didn't install"
#~ msgstr "Algunas aplicaciones no se han instalado"
#~ msgid "Clear Filters"
#~ msgstr "Limpiar filtros"
#~ msgid "Could not mask {}"
#~ msgstr "No se pudo restringir {}"
#~ msgid "Mask this Flatpak"
#~ msgstr "Restringir este Flatpak"

894
po/fr.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,894 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Maxim Therrien <maxim@acerspyro.ca>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "Gérer tout Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Warehouse est une application qui gère les applications Flatpak installées, "
"leur données utilisateur, et les sources Flatpak."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Fonctionnalités :"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "Afficher et filtrer la liste de Flatpaks installés"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "Afficher les propriétés des Flatpaks installés"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "Gérer des grands groupes de Flatpaks d'un coup"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "Ajouter et supprimer des sources Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "Trouver et supprimer les données utilisateur résiduelles"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "Réinstaller les applications ayant des données résiduelles"
#: src/main.py:87
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpaks"
#: src/window.py:103
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "Désinstallé avec succès"
#: src/window.py:105
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "Certaines applications n'ont pas pu être désinstallées"
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "Désinstaller les applications sélectionnées ?"
#: src/window.py:152
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
"Il ne sera pas possible d'utiliser ces applications après leur suppression."
#: src/window.py:165 src/window.py:238
msgid "App Settings & Data"
msgstr "Paramètres et données de l'application"
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Keep"
msgstr "Garder"
#: src/window.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
"Permettre la restauration des paramètres et du contenu de l'application"
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: src/window.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "Envoyer les paramètres et le contenu de l'application à la corbeille"
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
#: src/window.py:202
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr ""
"Impossible de désinstaller lorsqu'une désinstallation est déjà en cours"
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "Désinstaller {} ?"
#: src/window.py:233
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "Il ne sera pas possible d'utiliser {} après sa désinstallation."
#: src/window.py:240
#, fuzzy
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr ""
"Permettre la restauration des paramètres et du contenu de l'application"
#: src/window.py:241
#, fuzzy
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "Envoyer les paramètres et le contenu de l'application à la corbeille"
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:301
msgid "App EOL"
msgstr ""
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
#| "security updates"
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr ""
"Ce Flatpak a atteint sa fin de vie et ne recevera plus de mises à jour de "
"sécurité"
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:306
msgid "Runtime EOL"
msgstr ""
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
#| "security updates"
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
"Ce Flatpak a atteint sa fin de vie et ne recevera plus de mises à jour de "
"sécurité"
#: src/window.py:310
msgid "Updates Disabled"
msgstr ""
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
#, fuzzy
#| msgid "This Flatpak is masked and will not be updated"
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "Ce Flatpak est masqué et ne sera pas mis à jour"
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
msgid "View Properties"
msgstr "Voir les propriétés"
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:336
msgid "Copied name"
msgstr "Nom copié"
#: src/window.py:337
msgid "Copy Name"
msgstr "Copier le nom"
#: src/window.py:339
msgid "Copied ID"
msgstr "ID copié"
#: src/window.py:340
msgid "Copy ID"
msgstr "Copier l'ID"
#: src/window.py:342
msgid "Copied ref"
msgstr "Réf copiée"
#: src/window.py:343
msgid "Copy Ref"
msgstr "Copier la réf"
#: src/window.py:345
msgid "Copied launch command"
msgstr "Commande de démarrage copiée"
#: src/window.py:346
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "Copier la commande de démarrage"
#: src/window.py:348 src/window.py:476
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/window.py:351
msgid "Opened {}"
msgstr "{} ouvert"
#: src/window.py:352
#, fuzzy
#| msgid "Open {}"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir {}"
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
msgid "Disable Updates"
msgstr ""
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
msgid "Enable Updates"
msgstr ""
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
msgid "Open User Data Folder"
msgstr ""
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Trashed user data"
msgid "Trash User Data"
msgstr "Données d'utilisateur envoyées à la corbeille"
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
msgid "Downgrade"
msgstr ""
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Could not Run App"
msgid "Could not open folder"
msgstr "Impossible de lancer l'application"
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Can't trash user data for {}"
msgid "Could not trash user data"
msgstr "Impossible d'envoyer les données utilisateur pour {} à la corbeille"
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
msgid "Trashed user data"
msgstr "Données d'utilisateur envoyées à la corbeille"
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr ""
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
msgid "Trash Data"
msgstr "Envoyer les données à la corbeille"
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
#, fuzzy
#| msgid "No user data for {}"
msgid "Could disable updates for {}"
msgstr "Aucune donnée utilisateur pour {}"
#: src/window.py:457
#, fuzzy
#| msgid "No user data for {}"
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr "Aucune donnée utilisateur pour {}"
#: src/window.py:458
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
#| "security updates"
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
"Ce Flatpak a atteint sa fin de vie et ne recevera plus de mises à jour de "
"sécurité"
#: src/window.py:475
msgid "Could not Run App"
msgstr "Impossible de lancer l'application"
#: src/window.py:481
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/window.py:499
msgid "List refreshed"
msgstr "Liste rafraîchie"
#: src/window.py:542
msgid "No user data for {}"
msgstr "Aucune donnée utilisateur pour {}"
#: src/window.py:551
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
"Envoyer les données utilisateur des applications sélectionnées à la "
"corbeille ?"
#: src/window.py:551
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
"Vos fichiers et données pour ces applications seront envoyés à la corbeille."
#: src/window.py:605
msgid "Copied selected app names"
msgstr "Noms des applications sélectionnées copiés"
#: src/window.py:613
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr "IDs des applications sélectionnées copiés"
#: src/window.py:621
msgid "Copied selected app refs"
msgstr "Réfs des applications sélectionnées copiés"
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
msgid "Installed successfully"
msgstr "Installé avec succès"
#: src/window.py:685
msgid "Could not install app"
msgstr "L'application n'a pas pu être installée"
#: src/window.py:710
msgid "Install {}?"
msgstr "Installer {} ?"
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: src/window.py:720
msgid "The app will be available to only you"
msgstr "L'application ne sera disponible que pour vous"
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "System"
msgstr "Système"
#: src/window.py:721
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr "L'application sera disponible pour tous les utilisateurs du système"
#: src/window.py:750
msgid "File type not supported"
msgstr "Type de fichier non pris en charge"
#: src/window.blp:12
#, fuzzy
#| msgid "Refresh the List of Installed Apps"
msgid "Refresh List"
msgstr "Rafraîchir la liste des applications installées"
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Search"
msgid "Search List"
msgstr "Recherche"
#: src/window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps List"
msgid "Filter List"
msgstr "Filtrer la liste des applications"
#: src/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "Basculer le mode sélection"
#: src/window.blp:75
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr "Aucun Flatpak trouvé"
#: src/window.blp:76
msgid ""
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
msgstr ""
"Soit il n'y a aucun Flatpak correspondant au filtre actuel, Warehouse ne "
"peut pas voir la liste des Flatpaks installés ou bien le système n'a pas de "
"Flatpaks installés."
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/window.blp:90
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr "Désinstaller les applications sélectionnées"
#: src/window.blp:95
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr "Envoyer les données des applications sélectionnées à la corbeille"
#: src/window.blp:100
msgid "Open Copy Menu"
msgstr "Ouvrir le menu de copie"
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr "Installer à partir d'un fichier"
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr "Gérer les données résiduelles"
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
msgid "Manage Remotes"
msgstr "Gérer les sources"
#: src/window.blp:131
#, fuzzy
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis _Clavier"
#: src/window.blp:136
msgid "_About Warehouse"
msgstr "_À propos de Warehouse"
#: src/window.blp:145
msgid "Copy Names"
msgstr "Copier les noms"
#: src/window.blp:150
msgid "Copy IDs"
msgstr "Copier les IDs"
#: src/window.blp:155
msgid "Copy Refs"
msgstr "Copier les réfs"
#: src/window.blp:164
msgid "Open app"
msgstr "Ouvrir l'application"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "App Management"
msgid "App Management"
msgstr "Gestion d'applications"
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Refresh"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "More Functions"
msgid "More Functions"
msgstr "Plus de fonctions"
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
#, fuzzy
#| msgid "Open Copy Menu"
msgid "Open Menu"
msgstr "Ouvrir le menu de copie"
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
#, fuzzy
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Raccourcis _Clavier"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:14
msgid "{} Properties"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:60
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
msgid "Copied {}"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
#: src/remotes_window.py:294
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "App ID"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Arch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Origin"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installation"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Ref"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Active Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Latest Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:153
msgid "Copy {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:48
msgid "Could not remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:56
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:57
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:60
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:92
msgid "Copy remote name"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:95
msgid "Remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:136
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:201
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:241
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:283
msgid "Add {}?"
msgstr ""
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:322
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:323
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:324
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:325
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:326
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:327
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:328
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:45
msgid "No Remotes"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:46
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
#: src/popular_remotes_window.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Flatpaks"
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Flatpaks"
#: src/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:36
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:40
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not install some apps"
msgstr "Certaines applications n'ont pas pu être désinstallées"
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Installing… This could take a while"
msgstr ""
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Attempt to Install?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:123
msgid "{} wide"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:159
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:159
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:163
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:187
msgid "Could not manage data"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:19
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:57
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:58
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
#: src/filter.blp:21
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/filter.blp:46
msgid "Show Apps"
msgstr ""
#: src/filter.blp:55
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
#: src/filter.blp:65
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr ""
#: src/filter.blp:69
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:76
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Downgrade {}"
msgid "Downgrading…"
msgstr "Rétrograder {}"
#: src/downgrade_window.py:142
msgid "Downgrade {}"
msgstr "Rétrograder {}"
#: src/downgrade_window.py:153
msgid "Fetching Releases…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:155
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
#: src/downgrade.blp:46
msgid "Select a Release"
msgstr ""
#: src/downgrade.blp:47
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Could not install app"
#~ msgid "Could not trash data"
#~ msgstr "L'application n'a pas pu être installée"
#, fuzzy
#~| msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
#~ msgstr "Envoyer les données des applications sélectionnées à la corbeille"
#~ msgid "EOL"
#~ msgstr "Fin de vie"
#~ msgid ""
#~ "The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
#~ "receive any security updates"
#~ msgstr ""
#~ "Le runtime utilisé par cette application a atteint sa fin de vie et ne "
#~ "recevra plus de mises à jour de sécurité"
#~ msgid "Masked"
#~ msgstr "Masqué"
#~ msgid "Toggle Mask"
#~ msgstr "Basculer le masquage"
#~ msgid "Uninstall {}"
#~ msgstr "Désinstaller {}"
#~ msgid "Could not toggle {}'s mask"
#~ msgstr "Le masquage de {} n'a pas pu être basculé"
#~ msgid "Search for an Installed App"
#~ msgstr "Chercher pour une application installée"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Set a Filter"
#~ msgstr "Définir un filtre"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Toggle Selection Mode"
#~ msgstr "Basculer le mode sélection"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Manage Leftover Data"
#~ msgstr "Gérer les données résiduelles"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Manage Remotes"
#~ msgstr "Gérer les sources"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "Installer à partir d'un fichier"

858
po/hu.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,858 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 10:42+0000\n"
"Last-Translator: kramo <login@kramo.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr "Raktár"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "Kezeldje a Flatpak-jeit"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"A Raktárral a telepített Flatpak-jeit, azok adatait és tárolóit kezelheti."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Funkciók:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "A telepített Flatpak-ek listájának szűrése"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "A telepített Flatpak-ek tulajdonságainak megjelnítése"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "Flatpak-ek csoportjainak kezelése"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "Flatpak tárolók hozzáadása és eltávolítása"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "Maradék felhasználói adatok törlése"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "Applikációk újratelepítése, amelyeknek van maradék adatuk"
#: src/main.py:87
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpak-ek"
#: src/window.py:103
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "Sikeresen eltávolítva"
#: src/window.py:105
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "Pár applikációt nem lehetett eltávolítani"
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott appokat?"
#: src/window.py:152
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr "Eltávolítás után nem lehet őket használni."
#: src/window.py:165 src/window.py:238
msgid "App Settings & Data"
msgstr "App beállítások & adatok"
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Keep"
msgstr "Megtart"
#: src/window.py:167
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
"Engedélyezi az applikációk beállításainak és tartalmának helyreállítását"
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
#: src/window.py:168
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "Az applikációk beállításainak és tartalmának kukázása"
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/window.py:202
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "Nem lehet eltávolítani, ha az eltávolítás már folyamatban van"
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "Eltávolítja a következőt: {}?"
#: src/window.py:233
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "Nem lesz lehetséges a(z) {} használata az eltávolítás után."
#: src/window.py:240
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr ""
"Engedélyezi az applikáció beállításainak és tartalmának helyreállítását"
#: src/window.py:241
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "Az applikáció beállításainak és tartalmának kukázása"
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:301
msgid "App EOL"
msgstr "Az applikáció elavult"
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr "A(z) {} elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket kapni"
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:306
msgid "Runtime EOL"
msgstr "Futtatókörnyezet elavult"
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
"A(z) {} futtatókörnyezete elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket "
"kapni"
#: src/window.py:310
msgid "Updates Disabled"
msgstr "Frissítések kikapcsolva"
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "A(z) {} maszkolva van és nem lesz frissítve"
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
msgid "View Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:336
msgid "Copied name"
msgstr "Név másolva"
#: src/window.py:337
msgid "Copy Name"
msgstr "Név másolása"
#: src/window.py:339
msgid "Copied ID"
msgstr "Azonosító másolva"
#: src/window.py:340
msgid "Copy ID"
msgstr "Azonosító másolása"
#: src/window.py:342
msgid "Copied ref"
msgstr "Hivatkozás másolva"
#: src/window.py:343
msgid "Copy Ref"
msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/window.py:345
msgid "Copied launch command"
msgstr "Indítási parancs másolva"
#: src/window.py:346
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "Indítási parancs másolása"
#: src/window.py:348 src/window.py:476
msgid "Copy"
msgstr "Másol"
#: src/window.py:351
msgid "Opened {}"
msgstr "{} megnyitva"
#: src/window.py:352
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
msgid "Disable Updates"
msgstr "Frissítések kikapcsolása"
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
msgid "Enable Updates"
msgstr "Frissítések engedélyezése"
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
msgid "Open User Data Folder"
msgstr "Adatmappa megnyitása"
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
msgid "Trash User Data"
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
msgid "Downgrade"
msgstr "Visszafejlesztés"
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
msgid "Could not open folder"
msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát"
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
msgid "Could not trash user data"
msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
msgid "Trashed user data"
msgstr "Felhasználói adatok kukázva"
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve."
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
msgid "Trash Data"
msgstr "Adatok kukázása"
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
msgid "Could disable updates for {}"
msgstr "A(z) {} frissítéseinek kikapcsolása sikertelen"
#: src/window.py:457
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr "Kikapcsolja a(z) {} frissítését?"
#: src/window.py:458
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
"Ez maszkolja a(z) {} Flatpak-et, biztosítva, hogy nem fog többé biztonsági "
"vagy funkciófrissítéseket kapni."
#: src/window.py:475
msgid "Could not Run App"
msgstr "Az applikációt nem lehetett futtatni"
#: src/window.py:481
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
#: src/window.py:499
msgid "List refreshed"
msgstr "Lista frissítve"
#: src/window.py:542
msgid "No user data for {}"
msgstr "A(z) {} nem tartalmaz felhasználói adatokat"
#: src/window.py:551
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr "Kukázza a kijelölt applikációk adatait?"
#: src/window.py:551
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve."
#: src/window.py:605
msgid "Copied selected app names"
msgstr "A kiválasztott applikációk neve másolva"
#: src/window.py:613
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr "A kiválasztott applikációk azonosítója másolva"
#: src/window.py:621
msgid "Copied selected app refs"
msgstr "A kiválasztott applikációk hivatkozása másolva"
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
msgid "Installed successfully"
msgstr "Sikeresen telepítve"
#: src/window.py:685
msgid "Could not install app"
msgstr "Az applikáció telepítése sikertelen"
#: src/window.py:710
msgid "Install {}?"
msgstr "{} telepítése?"
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: src/window.py:720
msgid "The app will be available to only you"
msgstr "Az applikáció csak önnek lesz elérhető"
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: src/window.py:721
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr "Az applikáció minden felhasználó számára elérhető lesz"
#: src/window.py:750
msgid "File type not supported"
msgstr "A fájl típus nem támogatott"
#: src/window.blp:12
msgid "Refresh List"
msgstr "Lista frissítése"
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
msgid "Search List"
msgstr "Keresés a listában"
#: src/window.blp:24
msgid "Filter List"
msgstr "Lista szűrése"
#: src/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "Kiválasztási mód váltása"
#: src/window.blp:75
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek"
#: src/window.blp:76
msgid ""
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
msgstr ""
"Vagy egy Flatpak sem felel meg a jelenlegi szűrőnek, vagy az applikáció nem "
"látja a Flatpak-ek listáját, nincs egy Flatpak se telepítve."
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
msgid "Select All"
msgstr "Összes kiválasztása"
#: src/window.blp:90
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr "Kiválasztott applikációk eltávolítása"
#: src/window.blp:95
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr "Kiválasztott applikációk adatainak kukázása"
#: src/window.blp:100
msgid "Open Copy Menu"
msgstr "Másolás menü megnyitása"
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr "Fájlból való telepítés"
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr "Maradék adatok kezelése"
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
msgid "Manage Remotes"
msgstr "Tárolók kezelése"
#: src/window.blp:131
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Billentyűparancsok"
#: src/window.blp:136
msgid "_About Warehouse"
msgstr "_A Raktárról"
#: src/window.blp:145
msgid "Copy Names"
msgstr "Nevek másolása"
#: src/window.blp:150
msgid "Copy IDs"
msgstr "Azonosítók másolása"
#: src/window.blp:155
msgid "Copy Refs"
msgstr "Hivatkozások másolása"
#: src/window.blp:164
msgid "Open app"
msgstr "Applikáció megnyitása"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr "Applikációkezelés"
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr "Szűrők beállítása"
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr "Több funkció"
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr "Menü megnyitása"
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Billentyűparancsok megjelenítése"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: src/properties_window.py:14
msgid "{} Properties"
msgstr "{} tulajdonságai"
#: src/properties_window.py:60
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr "Applikációk megjelenítése, amelyek ezt a futtatókörnyezetet használják"
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
msgid "Copied {}"
msgstr "{} másolva"
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
#: src/remotes_window.py:294
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: src/properties_window.py:145
msgid "App ID"
msgstr "Azonosító"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Branch"
msgstr "Ág"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Arch"
msgstr "Architektúra"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Origin"
msgstr "Eredet"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installation"
msgstr "Telepítés"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Ref"
msgstr "Hivatkozás"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Active Commit"
msgstr "Aktív véglegesítő"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Latest Commit"
msgstr "Legutóbbi véglegesítő"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installed Size"
msgstr "Telepítés mérete"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Runtime"
msgstr "Futtatókörnyezet"
#: src/properties_window.py:153
msgid "Copy {}"
msgstr "{} másolása"
#: src/remotes_window.py:48
msgid "Could not remove {}"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a következőt: {}"
#: src/remotes_window.py:56
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
"A(z) {} helyről telepített applikációk nem fognak további frissítéseket kapni"
#: src/remotes_window.py:57
msgid "Remove {}?"
msgstr "{} eltávolítása?"
#: src/remotes_window.py:60
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/remotes_window.py:92
msgid "Copy remote name"
msgstr "Tároló nevének másolása"
#: src/remotes_window.py:95
msgid "Remove {}"
msgstr "{} eltávolítása"
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
msgid "Could not add {}"
msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett hozzáadni"
#: src/remotes_window.py:136
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr "Flatpak tároló hozzáadása"
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
#: src/remotes_window.py:201
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr "Csak önnek lesz elérhető a tároló"
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr "Minden felhasználó számára elérhető lesz a tároló"
#: src/remotes_window.py:241
msgid "{} successfully added"
msgstr "{} sikeresen hozzáadva"
#: src/remotes_window.py:283
msgid "Add {}?"
msgstr "Hozzáadja a {} tárolót?"
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:322
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
"Az elementary nyílt forráskódú, fizessen-amennyit-akar alkalmazásüzlete"
#: src/remotes_window.py:323
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "A Flatpak alkalmazások központi tárolója"
#: src/remotes_window.py:324
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr "Flatpak alkalmazások bétaverziói"
#: src/remotes_window.py:325
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr "Flatpak-ek a Fedora Linux által csomagolva"
#: src/remotes_window.py:326
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr "A legutóbbi GNOME alkalmazások és futtatókörnyezetek bétái"
#: src/remotes_window.py:327
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr "Béta KDE applikációk és futtatókörnyezetek"
#: src/remotes_window.py:328
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr "A WebKit Developer futtatókörnyezet és SDK központi tárolója"
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr "Tároló hozzáadása"
#: src/remotes.blp:45
msgid "No Remotes"
msgstr "Nincsenek tárolók"
#: src/remotes.blp:46
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
"A Raktár nem látja a tárolók listáját, vagy nincs egy tároló se a rendszeren"
#: src/popular_remotes_window.py:31
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Flatpak tárolók"
#: src/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr "Válasszon a népszerű tárolók listájából, vagy adjon hozzá egy újat."
#: src/popular_remotes.blp:36
msgid "Add a Repo File"
msgstr "Tároló fájl hozzáadása"
#: src/popular_remotes.blp:40
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Egyedi tároló hozzáadása"
#: src/orphans_window.py:78
msgid "Could not install some apps"
msgstr "Pár applikációt nem lehetett telepíteni"
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Installing… This could take a while"
msgstr "Telepítés… Ez eltarthat egy ideig"
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Attempt to Install?"
msgstr "Megpróbálja a telepítést?"
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
"A Raktár megpróbálja telepíteni az applikációkat, amik egyeznek a "
"kiválasztott adatokkal."
#: src/orphans_window.py:123
msgid "{} wide"
msgstr "Erre kihat: {}"
#: src/orphans_window.py:159
msgid "Trash folders?"
msgstr "Kukázza a mappákat?"
#: src/orphans_window.py:159
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr "A mappák a kukába kerülnek."
#: src/orphans_window.py:163
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#: src/orphans_window.py:187
msgid "Could not manage data"
msgstr "Az adatok kezelése sikertelen"
#: src/orphans.blp:19
msgid "Open Data Folder"
msgstr "Adatmappa megnyitása"
#: src/orphans.blp:57
msgid "No Leftover Data"
msgstr "Nincsenek maradék adatok"
#: src/orphans.blp:58
msgid "There is no leftover user data"
msgstr "Nincsenek maradék adatok"
#: src/filter.blp:21
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: src/filter.blp:46
msgid "Show Apps"
msgstr "Applikációk megjelenítése"
#: src/filter.blp:55
msgid "Show Runtimes"
msgstr "Futtatókörnyezetek megjelenítése"
#: src/filter.blp:65
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr "Applikációk szűrése tároló alapján"
#: src/filter.blp:69
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr "Applikációk szűrése futtatókörnyezet alapján"
#: src/downgrade_window.py:76
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr "Véglegesítő hash: {}"
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "A(z) {} visszafejlesztése sikertelen"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr "Visszafejlesztés…"
#: src/downgrade_window.py:142
msgid "Downgrade {}"
msgstr "{} visszafejlesztése"
#: src/downgrade_window.py:153
msgid "Fetching Releases…"
msgstr "Kiadások lekérése…"
#: src/downgrade_window.py:155
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr "Biztosátja, hogy a(z) {} sose lesz frissítve"
#: src/downgrade.blp:46
msgid "Select a Release"
msgstr "Kiadás kiválasztása"
#: src/downgrade.blp:47
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
"Eltávolítja a jelenlegi kiadást és telepíti a kiválasztottat. A "
"visszafejlesztés problémákkal járhat."
#~ msgid "Could not trash data"
#~ msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
#~ msgid "Add a Remote"
#~ msgstr "Tároló hozzáadása"
#~ msgid "Open the User Data Folder"
#~ msgstr "Adatmappa megnyitása"
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
#~ msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"
#~ msgid "EOL"
#~ msgstr "Elavult"
#~ msgid ""
#~ "The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
#~ "receive any security updates"
#~ msgstr ""
#~ "A Flatpak által használt futtatókörnyezet elavult és nem fog többé "
#~ "biztonsági frissítéseket kapni"
#~ msgid "Masked"
#~ msgstr "Maszkolva"
#~ msgid "Toggle Mask"
#~ msgstr "Maszk átváltása"
#~ msgid "Uninstall {}"
#~ msgstr "{} eltávolítása"
#~ msgid "Could not toggle {}'s mask"
#~ msgstr "A(z) {} maszkját nem lehetett átváltani"
#~ msgid "Can't trash user data for {}"
#~ msgstr "Nem lehet a(z) {} felhasználói adatait törölni"
#~ msgid "Search for an Installed App"
#~ msgstr "Telepített app keresése"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Set a Filter"
#~ msgstr "Szűrő beállítása"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Toggle Selection Mode"
#~ msgstr "Kiválasztási mód váltása"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Manage Leftover Data"
#~ msgstr "Maradék adatok kezelése"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Manage Remotes"
#~ msgstr "Tárolók kezelése"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "Fájlból való telepítés"
#~ msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
#~ msgstr "Ez a Flatpak maszkolva van és nem lesz frissítve"
#~ msgid "Can't trash data"
#~ msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
#~ msgid "Send User Data to the Trash"
#~ msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
#~ msgid "Unmask"
#~ msgstr "Maszk levétele"
#~ msgid "Some apps didn't install"
#~ msgstr "Pár appot nem lehetett telepíteni"
#~ msgid "Clear Filters"
#~ msgstr "Szűrők törlése"
#~ msgid "Could not mask {}"
#~ msgstr "A(z) {} maszkolása sikertelen"
#~ msgid "Mask this Flatpak"
#~ msgstr "Flatpak maszkolása"

755
po/it.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,755 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr ""
#: src/main.py:87
msgid "Flatpaks"
msgstr ""
#: src/window.py:103
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr ""
#: src/window.py:105
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr ""
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr ""
#: src/window.py:152
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
#: src/window.py:165 src/window.py:238
msgid "App Settings & Data"
msgstr ""
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Keep"
msgstr ""
#: src/window.py:167
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
msgid "Trash"
msgstr ""
#: src/window.py:168
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr ""
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: src/window.py:202
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr ""
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
msgid "Uninstall {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:233
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr ""
#: src/window.py:240
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr ""
#: src/window.py:241
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr ""
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:301
msgid "App EOL"
msgstr ""
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr ""
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:306
msgid "Runtime EOL"
msgstr ""
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
#: src/window.py:310
msgid "Updates Disabled"
msgstr ""
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr ""
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
msgid "View Properties"
msgstr ""
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:336
msgid "Copied name"
msgstr ""
#: src/window.py:337
msgid "Copy Name"
msgstr ""
#: src/window.py:339
msgid "Copied ID"
msgstr ""
#: src/window.py:340
msgid "Copy ID"
msgstr ""
#: src/window.py:342
msgid "Copied ref"
msgstr ""
#: src/window.py:343
msgid "Copy Ref"
msgstr ""
#: src/window.py:345
msgid "Copied launch command"
msgstr ""
#: src/window.py:346
msgid "Copy Launch Command"
msgstr ""
#: src/window.py:348 src/window.py:476
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/window.py:351
msgid "Opened {}"
msgstr ""
#: src/window.py:352
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
msgid "Disable Updates"
msgstr ""
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
msgid "Enable Updates"
msgstr ""
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
msgid "Open User Data Folder"
msgstr ""
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
msgid "Trash User Data"
msgstr ""
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
msgid "Downgrade"
msgstr ""
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
msgid "Could not open folder"
msgstr ""
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
msgid "Could not trash user data"
msgstr ""
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
msgid "Trashed user data"
msgstr ""
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr ""
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
msgid "Trash Data"
msgstr ""
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
msgid "Could disable updates for {}"
msgstr ""
#: src/window.py:457
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:458
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
#: src/window.py:475
msgid "Could not Run App"
msgstr ""
#: src/window.py:481
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/window.py:499
msgid "List refreshed"
msgstr ""
#: src/window.py:542
msgid "No user data for {}"
msgstr ""
#: src/window.py:551
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
#: src/window.py:551
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:605
msgid "Copied selected app names"
msgstr ""
#: src/window.py:613
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr ""
#: src/window.py:621
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
msgid "Installed successfully"
msgstr ""
#: src/window.py:685
msgid "Could not install app"
msgstr ""
#: src/window.py:710
msgid "Install {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "User"
msgstr ""
#: src/window.py:720
msgid "The app will be available to only you"
msgstr ""
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "System"
msgstr ""
#: src/window.py:721
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/window.py:750
msgid "File type not supported"
msgstr ""
#: src/window.blp:12
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
msgid "Search List"
msgstr ""
#: src/window.blp:24
msgid "Filter List"
msgstr ""
#: src/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr ""
#: src/window.blp:75
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr ""
#: src/window.blp:76
msgid ""
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
msgstr ""
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/window.blp:90
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr ""
#: src/window.blp:95
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr ""
#: src/window.blp:100
msgid "Open Copy Menu"
msgstr ""
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr ""
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr ""
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
#: src/window.blp:131
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: src/window.blp:136
msgid "_About Warehouse"
msgstr ""
#: src/window.blp:145
msgid "Copy Names"
msgstr ""
#: src/window.blp:150
msgid "Copy IDs"
msgstr ""
#: src/window.blp:155
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
#: src/window.blp:164
msgid "Open app"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:14
msgid "{} Properties"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:60
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
msgid "Copied {}"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
#: src/remotes_window.py:294
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "App ID"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Arch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Origin"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installation"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Ref"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Active Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Latest Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:153
msgid "Copy {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:48
msgid "Could not remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:56
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:57
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:60
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:92
msgid "Copy remote name"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:95
msgid "Remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:136
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:201
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:241
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:283
msgid "Add {}?"
msgstr ""
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:322
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:323
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:324
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:325
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:326
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:327
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:328
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:45
msgid "No Remotes"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:46
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
#: src/popular_remotes_window.py:31
msgid "Flatpak Repos"
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:36
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:40
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:78
msgid "Could not install some apps"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Installing… This could take a while"
msgstr ""
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Attempt to Install?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:123
msgid "{} wide"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:159
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:159
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:163
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:187
msgid "Could not manage data"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:19
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:57
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:58
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
#: src/filter.blp:21
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/filter.blp:46
msgid "Show Apps"
msgstr ""
#: src/filter.blp:55
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
#: src/filter.blp:65
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr ""
#: src/filter.blp:69
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:76
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:142
msgid "Downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:153
msgid "Fetching Releases…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:155
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
#: src/downgrade.blp:46
msgid "Select a Release"
msgstr ""
#: src/downgrade.blp:47
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""

800
po/nb_NO.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,800 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Runar <runarcn@proton.me>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
"flattool/warehouse/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "Behandle alt Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Warehouse er et program som behandler installerte Flatpak-er, brukerdataene "
"deres, og Flatpak-fjernservere."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Egenskaper:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "Vis og sorter lista over installerte Flatpak-er"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "Vis egenskaper til installerte Flatpak-er"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "Behandle store mengder Flatpak-er samtidig"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "Legg til og fjern Flatpak-fjernservere"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "Find og slett gjenværende brukerdata"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "Re-installer programmene som har gjenværende data"
#: src/main.py:87
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpak-er"
#: src/window.py:103
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "Avinstallering vellykket"
#: src/window.py:105
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "Klarte ikke å avinstallere noen programmer"
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "Avinstaller valgte programmer?"
#: src/window.py:152
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr "Det vil ikke være mulig å bruke disse programmene etter de er fjernet."
#: src/window.py:165 src/window.py:238
msgid "App Settings & Data"
msgstr "Programinnstillinger & Data"
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Keep"
msgstr "Behold"
#: src/window.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr "Tillat gjenopprettelse av programinnstillinger og innhold"
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
#: src/window.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "Slett programinnstillinger og programinnhold"
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
#: src/window.py:202
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "Kan ikke avinstallere mens programmet allerede avinstalleres"
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "Avinstaller {}?"
#: src/window.py:233
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "Det vil ikke være mulig å bruke {} etter fjerning."
#: src/window.py:240
#, fuzzy
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr "Tillat gjenopprettelse av programinnstillinger og innhold"
#: src/window.py:241
#, fuzzy
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "Slett programinnstillinger og programinnhold"
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:301
msgid "App EOL"
msgstr ""
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr ""
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:306
msgid "Runtime EOL"
msgstr ""
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
#: src/window.py:310
msgid "Updates Disabled"
msgstr ""
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr ""
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
msgid "View Properties"
msgstr "Vis Egenskaper"
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:336
msgid "Copied name"
msgstr "Navnet er kopiert"
#: src/window.py:337
msgid "Copy Name"
msgstr "Kopier navn"
#: src/window.py:339
msgid "Copied ID"
msgstr "ID-en er kopiert"
#: src/window.py:340
msgid "Copy ID"
msgstr "Kopier ID"
#: src/window.py:342
msgid "Copied ref"
msgstr ""
#: src/window.py:343
msgid "Copy Ref"
msgstr ""
#: src/window.py:345
msgid "Copied launch command"
msgstr ""
#: src/window.py:346
msgid "Copy Launch Command"
msgstr ""
#: src/window.py:348 src/window.py:476
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: src/window.py:351
msgid "Opened {}"
msgstr "Åpnet {}"
#: src/window.py:352
#, fuzzy
#| msgid "Open {}"
msgid "Open"
msgstr "Åpne {}"
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
msgid "Disable Updates"
msgstr ""
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
msgid "Enable Updates"
msgstr ""
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
msgid "Open User Data Folder"
msgstr ""
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Trashed user data"
msgid "Trash User Data"
msgstr "Slettet brukerdata"
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
msgid "Downgrade"
msgstr ""
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
msgid "Could not open folder"
msgstr ""
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Can't trash user data for {}"
msgid "Could not trash user data"
msgstr "Kan ikke slette brukerdata for {}"
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
msgid "Trashed user data"
msgstr "Slettet brukerdata"
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr ""
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
msgid "Trash Data"
msgstr "Slett Data"
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
#, fuzzy
#| msgid "No user data for {}"
msgid "Could disable updates for {}"
msgstr "Ingen brukerdata funnet for {}"
#: src/window.py:457
#, fuzzy
#| msgid "No user data for {}"
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr "Ingen brukerdata funnet for {}"
#: src/window.py:458
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
#: src/window.py:475
msgid "Could not Run App"
msgstr ""
#: src/window.py:481
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/window.py:499
msgid "List refreshed"
msgstr ""
#: src/window.py:542
msgid "No user data for {}"
msgstr "Ingen brukerdata funnet for {}"
#: src/window.py:551
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr "Slett Valgte Programmers Brukerdata?"
#: src/window.py:551
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr "Dine filer og dataer for disse programmene vil bli slettet."
#: src/window.py:605
msgid "Copied selected app names"
msgstr ""
#: src/window.py:613
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr ""
#: src/window.py:621
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
msgid "Installed successfully"
msgstr ""
#: src/window.py:685
msgid "Could not install app"
msgstr ""
#: src/window.py:710
msgid "Install {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "User"
msgstr ""
#: src/window.py:720
msgid "The app will be available to only you"
msgstr ""
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "System"
msgstr ""
#: src/window.py:721
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/window.py:750
msgid "File type not supported"
msgstr ""
#: src/window.blp:12
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
msgid "Search List"
msgstr ""
#: src/window.blp:24
msgid "Filter List"
msgstr ""
#: src/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr ""
#: src/window.blp:75
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr ""
#: src/window.blp:76
msgid ""
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
msgstr ""
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/window.blp:90
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr ""
#: src/window.blp:95
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr ""
#: src/window.blp:100
msgid "Open Copy Menu"
msgstr ""
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr ""
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr ""
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
#: src/window.blp:131
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: src/window.blp:136
msgid "_About Warehouse"
msgstr ""
#: src/window.blp:145
msgid "Copy Names"
msgstr ""
#: src/window.blp:150
msgid "Copy IDs"
msgstr ""
#: src/window.blp:155
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
#: src/window.blp:164
msgid "Open app"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
#, fuzzy
#| msgid "Open {}"
msgid "Open Menu"
msgstr "Åpne {}"
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:14
msgid "{} Properties"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:60
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
msgid "Copied {}"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
#: src/remotes_window.py:294
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "App ID"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Arch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Origin"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installation"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Ref"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Active Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Latest Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:153
msgid "Copy {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:48
msgid "Could not remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:56
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:57
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:60
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:92
msgid "Copy remote name"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:95
msgid "Remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:136
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:201
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:241
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:283
msgid "Add {}?"
msgstr ""
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:322
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:323
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:324
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:325
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:326
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:327
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:328
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:45
msgid "No Remotes"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:46
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
#: src/popular_remotes_window.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Flatpaks"
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Flatpak-er"
#: src/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:36
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:40
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not install some apps"
msgstr "Klarte ikke å avinstallere noen programmer"
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Installing… This could take a while"
msgstr ""
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Attempt to Install?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:123
msgid "{} wide"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:159
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:159
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:163
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:187
msgid "Could not manage data"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:19
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:57
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:58
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
#: src/filter.blp:21
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/filter.blp:46
msgid "Show Apps"
msgstr ""
#: src/filter.blp:55
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
#: src/filter.blp:65
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr ""
#: src/filter.blp:69
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:76
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Downgrade {}"
msgid "Downgrading…"
msgstr "Nedgrader {}"
#: src/downgrade_window.py:142
msgid "Downgrade {}"
msgstr "Nedgrader {}"
#: src/downgrade_window.py:153
msgid "Fetching Releases…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:155
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
#: src/downgrade.blp:46
msgid "Select a Release"
msgstr ""
#: src/downgrade.blp:47
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Could not uninstall some apps"
#~ msgid "Could not trash data"
#~ msgstr "Klarte ikke å avinstallere noen programmer"
#, fuzzy
#~| msgid "Send app settings and content to the trash"
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
#~ msgstr "Slett programinnstillinger og programinnhold"
#~ msgid "Uninstall {}"
#~ msgstr "Avinstaller {}"

767
po/pl.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,767 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 09:35+0000\n"
"Last-Translator: eryn <hericiumvevo@getcryst.al>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
#, fuzzy
msgid "Warehouse"
msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "flatpak"
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "Zarządzaj wszystkim co Flatpakowe"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Warehouse, jest aplikacją która zarządza aplikacjami Flatpak, ich danymi, "
"oraz źródłami."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Funkcje:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "Pokaż i filtruj listę zainstalowanych Flatpaków"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "Wyświetl informacje o zainstalowanych Flatpakach"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "Zarządzaj wieloma Flatpakami naraz"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "Dodaj lub usuń źródła"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "Znajdź i przenieś do kosza pozostałe dane użytkownika"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "Zainstaluj ponownie aplikacje których danych pozostały na systemie"
#: src/main.py:87
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpaki"
#: src/window.py:103
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr ""
#: src/window.py:105
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr ""
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr ""
#: src/window.py:152
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
#: src/window.py:165 src/window.py:238
msgid "App Settings & Data"
msgstr ""
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Keep"
msgstr ""
#: src/window.py:167
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
msgid "Trash"
msgstr ""
#: src/window.py:168
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr ""
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: src/window.py:202
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr ""
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
msgid "Uninstall {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:233
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr ""
#: src/window.py:240
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr ""
#: src/window.py:241
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr ""
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:301
msgid "App EOL"
msgstr ""
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr ""
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:306
msgid "Runtime EOL"
msgstr ""
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
#: src/window.py:310
msgid "Updates Disabled"
msgstr ""
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr ""
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
msgid "View Properties"
msgstr ""
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:336
msgid "Copied name"
msgstr ""
#: src/window.py:337
msgid "Copy Name"
msgstr ""
#: src/window.py:339
msgid "Copied ID"
msgstr ""
#: src/window.py:340
msgid "Copy ID"
msgstr ""
#: src/window.py:342
msgid "Copied ref"
msgstr ""
#: src/window.py:343
msgid "Copy Ref"
msgstr ""
#: src/window.py:345
msgid "Copied launch command"
msgstr ""
#: src/window.py:346
msgid "Copy Launch Command"
msgstr ""
#: src/window.py:348 src/window.py:476
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/window.py:351
msgid "Opened {}"
msgstr ""
#: src/window.py:352
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
msgid "Disable Updates"
msgstr ""
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
msgid "Enable Updates"
msgstr ""
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
msgid "Open User Data Folder"
msgstr ""
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
msgid "Trash User Data"
msgstr ""
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
msgid "Downgrade"
msgstr ""
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
msgid "Could not open folder"
msgstr ""
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Find and trash leftover user data"
msgid "Could not trash user data"
msgstr "Znajdź i przenieś do kosza pozostałe dane użytkownika"
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
msgid "Trashed user data"
msgstr ""
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr ""
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
msgid "Trash Data"
msgstr ""
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
msgid "Could disable updates for {}"
msgstr ""
#: src/window.py:457
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:458
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
#: src/window.py:475
msgid "Could not Run App"
msgstr ""
#: src/window.py:481
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/window.py:499
msgid "List refreshed"
msgstr ""
#: src/window.py:542
msgid "No user data for {}"
msgstr ""
#: src/window.py:551
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
#: src/window.py:551
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:605
msgid "Copied selected app names"
msgstr ""
#: src/window.py:613
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr ""
#: src/window.py:621
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
msgid "Installed successfully"
msgstr ""
#: src/window.py:685
msgid "Could not install app"
msgstr ""
#: src/window.py:710
msgid "Install {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "User"
msgstr ""
#: src/window.py:720
msgid "The app will be available to only you"
msgstr ""
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "System"
msgstr ""
#: src/window.py:721
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/window.py:750
msgid "File type not supported"
msgstr ""
#: src/window.blp:12
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
msgid "Search List"
msgstr ""
#: src/window.blp:24
msgid "Filter List"
msgstr ""
#: src/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr ""
#: src/window.blp:75
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr ""
#: src/window.blp:76
msgid ""
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
msgstr ""
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/window.blp:90
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr ""
#: src/window.blp:95
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr ""
#: src/window.blp:100
msgid "Open Copy Menu"
msgstr ""
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr ""
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr ""
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
#: src/window.blp:131
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: src/window.blp:136
msgid "_About Warehouse"
msgstr ""
#: src/window.blp:145
msgid "Copy Names"
msgstr ""
#: src/window.blp:150
msgid "Copy IDs"
msgstr ""
#: src/window.blp:155
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
#: src/window.blp:164
msgid "Open app"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:14
msgid "{} Properties"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:60
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
msgid "Copied {}"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
#: src/remotes_window.py:294
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "App ID"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Arch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Origin"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installation"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Ref"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Active Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Latest Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:153
msgid "Copy {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:48
msgid "Could not remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:56
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:57
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:60
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:92
msgid "Copy remote name"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:95
msgid "Remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:136
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:201
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:241
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:283
msgid "Add {}?"
msgstr ""
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:322
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:323
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:324
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:325
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:326
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:327
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:328
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:45
msgid "No Remotes"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:46
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
#: src/popular_remotes_window.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Flatpaks"
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Flatpaki"
#: src/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:36
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:40
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:78
msgid "Could not install some apps"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Installing… This could take a while"
msgstr ""
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Attempt to Install?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:123
msgid "{} wide"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:159
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:159
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:163
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:187
msgid "Could not manage data"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:19
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:57
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:58
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
#: src/filter.blp:21
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/filter.blp:46
msgid "Show Apps"
msgstr ""
#: src/filter.blp:55
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
#: src/filter.blp:65
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr ""
#: src/filter.blp:69
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:76
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:142
msgid "Downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:153
msgid "Fetching Releases…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:155
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
#: src/downgrade.blp:46
msgid "Select a Release"
msgstr ""
#: src/downgrade.blp:47
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""

755
po/ru.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,755 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr ""
#: src/main.py:87
msgid "Flatpaks"
msgstr ""
#: src/window.py:103
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr ""
#: src/window.py:105
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr ""
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr ""
#: src/window.py:152
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
#: src/window.py:165 src/window.py:238
msgid "App Settings & Data"
msgstr ""
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Keep"
msgstr ""
#: src/window.py:167
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
msgid "Trash"
msgstr ""
#: src/window.py:168
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr ""
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: src/window.py:202
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr ""
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
msgid "Uninstall {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:233
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr ""
#: src/window.py:240
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr ""
#: src/window.py:241
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr ""
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:301
msgid "App EOL"
msgstr ""
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr ""
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:306
msgid "Runtime EOL"
msgstr ""
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
#: src/window.py:310
msgid "Updates Disabled"
msgstr ""
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr ""
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
msgid "View Properties"
msgstr ""
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:336
msgid "Copied name"
msgstr ""
#: src/window.py:337
msgid "Copy Name"
msgstr ""
#: src/window.py:339
msgid "Copied ID"
msgstr ""
#: src/window.py:340
msgid "Copy ID"
msgstr ""
#: src/window.py:342
msgid "Copied ref"
msgstr ""
#: src/window.py:343
msgid "Copy Ref"
msgstr ""
#: src/window.py:345
msgid "Copied launch command"
msgstr ""
#: src/window.py:346
msgid "Copy Launch Command"
msgstr ""
#: src/window.py:348 src/window.py:476
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/window.py:351
msgid "Opened {}"
msgstr ""
#: src/window.py:352
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
msgid "Disable Updates"
msgstr ""
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
msgid "Enable Updates"
msgstr ""
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
msgid "Open User Data Folder"
msgstr ""
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
msgid "Trash User Data"
msgstr ""
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
msgid "Downgrade"
msgstr ""
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
msgid "Could not open folder"
msgstr ""
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
msgid "Could not trash user data"
msgstr ""
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
msgid "Trashed user data"
msgstr ""
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr ""
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
msgid "Trash Data"
msgstr ""
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
msgid "Could disable updates for {}"
msgstr ""
#: src/window.py:457
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:458
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
#: src/window.py:475
msgid "Could not Run App"
msgstr ""
#: src/window.py:481
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/window.py:499
msgid "List refreshed"
msgstr ""
#: src/window.py:542
msgid "No user data for {}"
msgstr ""
#: src/window.py:551
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
#: src/window.py:551
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:605
msgid "Copied selected app names"
msgstr ""
#: src/window.py:613
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr ""
#: src/window.py:621
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
msgid "Installed successfully"
msgstr ""
#: src/window.py:685
msgid "Could not install app"
msgstr ""
#: src/window.py:710
msgid "Install {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "User"
msgstr ""
#: src/window.py:720
msgid "The app will be available to only you"
msgstr ""
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "System"
msgstr ""
#: src/window.py:721
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/window.py:750
msgid "File type not supported"
msgstr ""
#: src/window.blp:12
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
msgid "Search List"
msgstr ""
#: src/window.blp:24
msgid "Filter List"
msgstr ""
#: src/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr ""
#: src/window.blp:75
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr ""
#: src/window.blp:76
msgid ""
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
msgstr ""
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/window.blp:90
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr ""
#: src/window.blp:95
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr ""
#: src/window.blp:100
msgid "Open Copy Menu"
msgstr ""
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr ""
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr ""
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
#: src/window.blp:131
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: src/window.blp:136
msgid "_About Warehouse"
msgstr ""
#: src/window.blp:145
msgid "Copy Names"
msgstr ""
#: src/window.blp:150
msgid "Copy IDs"
msgstr ""
#: src/window.blp:155
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
#: src/window.blp:164
msgid "Open app"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:14
msgid "{} Properties"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:60
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
msgid "Copied {}"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
#: src/remotes_window.py:294
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "App ID"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Arch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Origin"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installation"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Ref"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Active Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Latest Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:153
msgid "Copy {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:48
msgid "Could not remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:56
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:57
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:60
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:92
msgid "Copy remote name"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:95
msgid "Remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:136
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:201
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:241
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:283
msgid "Add {}?"
msgstr ""
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:322
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:323
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:324
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:325
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:326
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:327
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:328
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:45
msgid "No Remotes"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:46
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
#: src/popular_remotes_window.py:31
msgid "Flatpak Repos"
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:36
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:40
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:78
msgid "Could not install some apps"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Installing… This could take a while"
msgstr ""
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Attempt to Install?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:123
msgid "{} wide"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:159
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:159
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:163
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:187
msgid "Could not manage data"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:19
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:57
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:58
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
#: src/filter.blp:21
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/filter.blp:46
msgid "Show Apps"
msgstr ""
#: src/filter.blp:55
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
#: src/filter.blp:65
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr ""
#: src/filter.blp:69
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:76
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:142
msgid "Downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:153
msgid "Fetching Releases…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:155
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
#: src/downgrade.blp:46
msgid "Select a Release"
msgstr ""
#: src/downgrade.blp:47
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""

868
po/th.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,868 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Win <winsdominoes2018@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "จัดการทุกอย่าง Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr "Warehouse คือแอปที่จัดการ Flatpak ที่ติดตั้ง, ข้อมูล, และแหล่ง Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "คุณสมบัติ:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "แสดงและฟิลเตอร์ Flatpak ที่ติดตั้ง"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "แสดงคุณสมบัติของ Flatpak ที่ติดตั้ง"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "จัดการกลุ่ม Flatpak พร้อมกันทั้งหมด"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "เพิ่มและลบแหล่ง Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "หาและทิ้งข้อมูลที่เหลือ"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "ติดตั้งแอปที่ยังมีข้อมูลเหลือ"
#: src/main.py:87
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpaks"
#: src/window.py:103
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "การถอนการติดตั้งสำเหร็จแล้ว"
#: src/window.py:105
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้งได้บางแอป"
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "จะถอนการติดตั้งแอปที่เลือกมั้ย?"
#: src/window.py:152
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr "ไม่สามารถใช้แอปเหล่านี้ได้หลังจากการลบออก"
#: src/window.py:165 src/window.py:238
msgid "App Settings & Data"
msgstr "การตั้งค่าแอปและข้อมูล"
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Keep"
msgstr "เก็บไว้"
#: src/window.py:167
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr "อนุญาตให้กู้คืนการตั้งค่าแอปและเนื้อหาเหล่านี้"
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
msgid "Trash"
msgstr "ทิ้ง"
#: src/window.py:168
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "ส่งการตั้งค่าแอปและเนื้อหาเหล่านี้ไปที่ถังขยะ"
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
msgid "Uninstall"
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
#: src/window.py:202
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้งในขณะที่ถอนการติดตั้งแล้ว"
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "ถอนการติดตั้ง {}?"
#: src/window.py:233
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "คุณจะไม่สามารถใช้ {} ได้หลังจากถอนการติดตั้ง"
#: src/window.py:240
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr "อนุญาตให้กู้คืนการตั้งค่าชองแอปและเนื้อหานี้"
#: src/window.py:241
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "ส่งการตั้งค่าแอปและเนื้อหาของแอปนี้ไปที่ถังขยะ"
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:301
msgid "App EOL"
msgstr "การสิ้นสุดอายุใช้งานของแอป"
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr "{} ได้ถึงการจบอัปเดตและจะไม่ได้รับอัปเดต"
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:306
msgid "Runtime EOL"
msgstr "การสิ้นอายุการใช้งานของรันไทม์"
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr "{} นี้ได้ถึงการสิ้นอายุการใช้งานและจะไม่ได้รับอัปเดตในด้านความปลอดภัยอีกต่อไป"
#: src/window.py:310
msgid "Updates Disabled"
msgstr "ปิดการอัพเดต"
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "{} ได้ถูกระยับยั้งอัปเดต"
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
msgid "View Properties"
msgstr "ดูคุณสมบัติ"
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:336
msgid "Copied name"
msgstr "คัดลอกชื่อแล้ว"
#: src/window.py:337
msgid "Copy Name"
msgstr "คัดลอกชื่อ"
#: src/window.py:339
msgid "Copied ID"
msgstr "คัดลอก ID แล้ว"
#: src/window.py:340
msgid "Copy ID"
msgstr "คัดลอก ID"
#: src/window.py:342
msgid "Copied ref"
msgstr "คัดลอก ref แล้ว"
#: src/window.py:343
msgid "Copy Ref"
msgstr "คัดลอก Ref"
#: src/window.py:345
msgid "Copied launch command"
msgstr "คัดลอกคำสั่งเปิดแล้ว"
#: src/window.py:346
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "คัดลอกคำสั่งเปิด"
#: src/window.py:348 src/window.py:476
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
#: src/window.py:351
msgid "Opened {}"
msgstr "เปิด {} แล้ว"
#: src/window.py:352
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
msgid "Disable Updates"
msgstr "ระงับการอัพเดท"
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
msgid "Enable Updates"
msgstr "เปิดการอัพเดท"
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
msgid "Open User Data Folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูลผู้ใช้"
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
msgid "Trash User Data"
msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
msgid "Downgrade"
msgstr "ดาวน์เกรด"
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
msgid "Could not open folder"
msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ได้"
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
msgid "Could not trash user data"
msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลผู้ใช้ได้"
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
msgid "Trashed user data"
msgstr "ทิ้งข้อมูลแล้ว"
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "ลบข้อมูลผู้ใช้ของ {} ไปในถังขยะหรือไม่?"
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr "ไฟล์ของคุณและข้อมูลสำหรับแอปนี้จะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
msgid "Trash Data"
msgstr "ทิ้งข้อมูล"
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
msgid "Could disable updates for {}"
msgstr "ปิดการอัพเดทของ {}"
#: src/window.py:457
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr "ปิดการอัพเดทของ {} หรือไม่?"
#: src/window.py:458
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr "แอปนี้จะไม่ได้รับการอัปเดตใดๆ"
#: src/window.py:475
msgid "Could not Run App"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแอปได้"
#: src/window.py:481
msgid "OK"
msgstr "โอเค"
#: src/window.py:499
msgid "List refreshed"
msgstr "รีเฟรชรายการแล้ว"
#: src/window.py:542
msgid "No user data for {}"
msgstr "ไม่มีข้อมูลของ {}"
#: src/window.py:551
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr "ทิ้งข้อมูลของแอปที่เลือก?"
#: src/window.py:551
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr "โฟลเดอร์ของคุณจะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
#: src/window.py:605
msgid "Copied selected app names"
msgstr "คัดลอกชื่อแอปที่เลือกแล้ว"
#: src/window.py:613
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr "คัดลอก ID แอปที่เลือกแล้ว"
#: src/window.py:621
msgid "Copied selected app refs"
msgstr "คัดลอก refs แอปที่เลือกแล้ว"
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
msgid "Installed successfully"
msgstr "ติดตั้งสำเหร็จ"
#: src/window.py:685
msgid "Could not install app"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแอป"
#: src/window.py:710
msgid "Install {}?"
msgstr "ติดตั้ง {}?"
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#: src/window.py:720
msgid "The app will be available to only you"
msgstr "แอปนี้จะใช้ได้สำหรับคุณเท่านั้น"
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "System"
msgstr "ระบบ"
#: src/window.py:721
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr "แอปจะพร้อมใช้งานสำหรับผู้ใช้ทุกคนในระบบ"
#: src/window.py:750
msgid "File type not supported"
msgstr "ไม่รองรับประเภทไฟล์"
#: src/window.blp:12
msgid "Refresh List"
msgstr "รีเฟรชรายการแอป"
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
msgid "Search List"
msgstr "ค้นหารายการ"
#: src/window.blp:24
msgid "Filter List"
msgstr "กรองรายการแอป"
#: src/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "สลับโหมดการเลือก"
#: src/window.blp:75
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr "ไม่เจอแอป"
#: src/window.blp:76
msgid ""
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
msgstr ""
"ไม่มีแอปที่ตรงกับฟิลเตอร์ของคุณ หรือ แวร์เฮาส์ ไม่สามารถดูรายการแอปที่ติดตั้งไว้ "
"หรือระบบไม่ได้ติดตั้งแอปใดๆ"
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: src/window.blp:90
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr "ถอนการติดตั้งแอปที่เลือกไว้"
#: src/window.blp:95
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr "ลบแอปที่เลือกไว้ไปที่ถังขยะ"
#: src/window.blp:100
msgid "Open Copy Menu"
msgstr "เปิดเมนูคัดลอก"
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr "ติดตั้งแอปจากไฟล์"
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr "จัดการข้อมูลหลงเหลือ"
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
msgid "Manage Remotes"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/window.blp:131
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_คีย์ลัด"
#: src/window.blp:136
msgid "_About Warehouse"
msgstr "_เกี่ยวกับแวร์เฮาส์"
#: src/window.blp:145
msgid "Copy Names"
msgstr "คัดลอกชื่อ"
#: src/window.blp:150
msgid "Copy IDs"
msgstr "คัดลอด ID"
#: src/window.blp:155
msgid "Copy Refs"
msgstr "คัดลอก Refs"
#: src/window.blp:164
msgid "Open app"
msgstr "เปิดแอป"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr "จัดการแอป"
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr "เพิ่มตัวกรอง"
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr "รีเฟรช"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr "ฟังค์ชั่นเพิ่มเติม"
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr "เปิดเมนู"
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "แสดงชอร์ตคัท"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
#: src/properties_window.py:14
msgid "{} Properties"
msgstr "เกี่ยวกับ {}"
#: src/properties_window.py:60
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr "แสดงแอปที่ใช้รันไทม์นี้"
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
msgid "Copied {}"
msgstr "คัดลอก {} แล้ว"
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
#: src/remotes_window.py:294
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#: src/properties_window.py:145
msgid "App ID"
msgstr "ไอดีชองแอป"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Version"
msgstr "เวอร์ชั่น"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Branch"
msgstr "บรานช์"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Origin"
msgstr "ที่มา"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installation"
msgstr "การติดตั้ง"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Active Commit"
msgstr "Commit ที่แอ็กทิฟ"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Latest Commit"
msgstr "Commit ล่าสุด"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installed Size"
msgstr "ขนาดแอป"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Runtime"
msgstr "รันไทม์"
#: src/properties_window.py:153
msgid "Copy {}"
msgstr "คัดลอก {}"
#: src/remotes_window.py:48
msgid "Could not remove {}"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง {}"
#: src/remotes_window.py:56
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr "แอปที่ได้ถูกติดตั้งจาก {} จะไม่ได้รับการอัพเดท"
#: src/remotes_window.py:57
msgid "Remove {}?"
msgstr "นำ {} ออก?"
#: src/remotes_window.py:60
msgid "Remove"
msgstr "นำออก"
#: src/remotes_window.py:92
msgid "Copy remote name"
msgstr "คัดลอกชื่อรีโมต"
#: src/remotes_window.py:95
msgid "Remove {}"
msgstr "นำ {} ออก"
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
msgid "Could not add {}"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {}"
#: src/remotes_window.py:136
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr "เพิ่มรีโมต Flatpak"
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
#: src/remotes_window.py:201
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr "คุณจะสามารถใช้รีโมตได้เท่านั้น"
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr "ผู้ใช้ทุกคนสามารถมองเห็นรีโมตนี้ได้"
#: src/remotes_window.py:241
msgid "{} successfully added"
msgstr "{} ได้ถูกเพิ่มแล้ว"
#: src/remotes_window.py:283
msgid "Add {}?"
msgstr "เพิ่ม {}?"
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:322
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr "แอปสโตร์ที่ open source และเลือกลงแอปได้"
#: src/remotes_window.py:323
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "พื้นที่จัดเก็บ Repository ส่วนกลางของแอป Flatpak"
#: src/remotes_window.py:324
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr "แอป Flatpak รุ่นเบต้า"
#: src/remotes_window.py:325
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr "แอปโดย Fedora Linux"
#: src/remotes_window.py:326
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr "แอปและรันไทม์เบต้าล่าสุดของ GNOME"
#: src/remotes_window.py:327
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr "แอปและรันไทม์เบต้าของ KDE"
#: src/remotes_window.py:328
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr "พื้นที่จัดเก็บข้อมูลกลางของ WebKit Developer และ Runtime SDK"
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr "เพิ่มรีโมต"
#: src/remotes.blp:45
msgid "No Remotes"
msgstr "ไม่มีรีโมต"
#: src/remotes.blp:46
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr "แวร์เฮาส์ไม่สามารถค้นหารายการของรีโมตได้ หรือ ระบบไม่มีรีโมตใดๆที่ได้ติดตั้งไว้"
#: src/popular_remotes_window.py:31
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Repo ของแอป"
#: src/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr "เพิ่มรีโมตจากรายการหรือเพิ่มรีโมตของตนเอง"
#: src/popular_remotes.blp:36
msgid "Add a Repo File"
msgstr "เพิ่มไฟล์ Repo"
#: src/popular_remotes.blp:40
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "เพิ่มรีโมต"
#: src/orphans_window.py:78
msgid "Could not install some apps"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งได้บางแอป"
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Installing… This could take a while"
msgstr "กำลังติดตั้ง... อาจจะใช้เวลาระยะหนึ่ง"
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Attempt to Install?"
msgstr "ลงแอปหรือไม่?"
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr "แวร์เฮาส์จะทำการลงแอปตามข้อมูลที่ได้เลือกไว้"
#: src/orphans_window.py:123
msgid "{} wide"
msgstr "{} กว้าง"
#: src/orphans_window.py:159
msgid "Trash folders?"
msgstr "โฟลเดอร์ขยะ?"
#: src/orphans_window.py:159
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr "โฟลเดอร์เหล่านี้จะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
#: src/orphans_window.py:163
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
#: src/orphans_window.py:187
msgid "Could not manage data"
msgstr "ไม่สามารถจัดการข้อมูลได้"
#: src/orphans.blp:19
msgid "Open Data Folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล"
#: src/orphans.blp:57
msgid "No Leftover Data"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเหลืออยู่"
#: src/orphans.blp:58
msgid "There is no leftover user data"
msgstr "ไม่มีข้อมูลผู้ใช้เหลืออยู่"
#: src/filter.blp:21
msgid "Apply"
msgstr "เซ็ตการตั้งค่า"
#: src/filter.blp:46
msgid "Show Apps"
msgstr "แสดงแอป"
#: src/filter.blp:55
msgid "Show Runtimes"
msgstr "แสดงเวลาการทำงานของแอป"
#: src/filter.blp:65
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr "กรองแอปตามรีโมต"
#: src/filter.blp:69
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr "กรองแอปตามสถานะการทำงาน"
#: src/downgrade_window.py:76
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr "เพิ่มแฮช {}"
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "ไม่สามารถดาวน์เกรด {}"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr "กำลังดาวน์เกรด…"
#: src/downgrade_window.py:142
msgid "Downgrade {}"
msgstr "ย้อนหลัง {}"
#: src/downgrade_window.py:153
msgid "Fetching Releases…"
msgstr "กำลังค้นหารุ่น…"
#: src/downgrade_window.py:155
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr "{} จะไม่ได้รับการอัพเดตเป็นเวอร์ชันที่ใหม่กว่า"
#: src/downgrade.blp:46
msgid "Select a Release"
msgstr "เลือกรุ่นที่ต้องการ"
#: src/downgrade.blp:47
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
"การดำเนินการนี้จะถอนการติดตั้งเวอร์ชันปัจจุบันและติดตั้งเวอร์ชันที่เลือกแทน "
"โปรดทราบว่าการดาวน์เกรดอาจทำให้เกิดปัญหาได้"
#~ msgid "Could not trash data"
#~ msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลได้"
#~ msgid "Add a Remote"
#~ msgstr "เพิ่มรีโมต"
#~ msgid "Open the User Data Folder"
#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูลผู้ใช้"
#, fuzzy
#~| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
#~ msgstr "ลบข้อมูลผู้ใช้ของ {} ไปในถังขยะหรือไม่?"
#~ msgid "EOL"
#~ msgstr "EOL"
#~ msgid ""
#~ "The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
#~ "receive any security updates"
#~ msgstr "รันไทม์นี้ได้ถึงการจบอัปเดตและจะไม่ได้รับอัปเดต"
#~ msgid "Masked"
#~ msgstr "มาสก์"
#~ msgid "Toggle Mask"
#~ msgstr "สลับมาสก์"
#~ msgid "Uninstall {}"
#~ msgstr "ถอนการติดตั้ง {}"
#~ msgid "Could not toggle {}'s mask"
#~ msgstr "ไม่สามารถสลับ {} มาสก์ได้"
#~ msgid "Can't trash user data for {}"
#~ msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลของ {} ได้"
#~ msgid "Search for an Installed App"
#~ msgstr "ค้นหาแอปที่ติดตั้ง"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Set a Filter"
#~ msgstr "กำหนดฟิลเตอร์"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Toggle Selection Mode"
#~ msgstr "เปิดโหมด Selection"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Manage Leftover Data"
#~ msgstr "จัดการข้อมูลที่หลงเหลืออยู่"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Manage Remotes"
#~ msgstr "จัดการรีโมต"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "ติดตั้งจากไฟล์"
#~ msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
#~ msgstr "แอปนี้ได้ถูกมาสก์ไว้และจะไม่ถูกอัพเดท"
#~ msgid "Can't trash data"
#~ msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูลไปที่ถังขยะได้"
#~ msgid "Send User Data to the Trash"
#~ msgstr "ลบข้อมูลไปถังขยะ"
#~ msgid "Unmask"
#~ msgstr "ยกเลิกการมาสก์"
#~ msgid "Some apps didn't install"
#~ msgstr "บางแอปติดตั้งไม่สำเร็จ"
#~ msgid "Clear Filters"
#~ msgstr "ล้างฟิลเตอร์"
#~ msgid "Could not mask {}"
#~ msgstr "ไม่สามารถมาสก์ {}"
#~ msgid "Mask this Flatpak"
#~ msgstr "มาสก์แอปนี้"
#~ msgid "The main list of Flatpaks is now sorted by name instead of ID"
#~ msgstr "Flatpak เรียงตามชื่อแทน ID"
#~ msgid ""
#~ "Warehouse can now be found in your app menu by searching for \"flatpak\""
#~ msgstr "Warehouse สามารถถูกค้นพบได้ด้วยการค้นหา \"flatpak\""
#~ msgid "Corrected typo in the previous release's change log"
#~ msgstr "แก้การพิมพ์ผิดในบันทึกการเปลี่ยนแปลงของรุ่นก่อนหน้า"
#~ msgid "New Features and Changes"
#~ msgstr "คุณสมบัติใหม่และการเปลี่ยนแปลง"
#~ msgid ""
#~ "Flatpaks files can be installed with a drag and drop or from a file "
#~ "selection"
#~ msgstr "Flatpak สามารถติดตั้งได้ด้วยการลากและวางหรือจากการเลือกไฟล์"
#~ msgid ""
#~ "Flatpak remotes can be added with a drag and drop or from a file selection"
#~ msgstr "แหล่ง Flatpak สามารถเพิ่มได้ด้วยการลากและวางหรือจากการเลือกไฟล์"

755
po/tr.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,755 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr ""
#: src/main.py:87
msgid "Flatpaks"
msgstr ""
#: src/window.py:103
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr ""
#: src/window.py:105
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr ""
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr ""
#: src/window.py:152
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
#: src/window.py:165 src/window.py:238
msgid "App Settings & Data"
msgstr ""
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Keep"
msgstr ""
#: src/window.py:167
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
msgid "Trash"
msgstr ""
#: src/window.py:168
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr ""
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: src/window.py:202
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr ""
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
msgid "Uninstall {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:233
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr ""
#: src/window.py:240
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr ""
#: src/window.py:241
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr ""
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:301
msgid "App EOL"
msgstr ""
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr ""
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:306
msgid "Runtime EOL"
msgstr ""
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
#: src/window.py:310
msgid "Updates Disabled"
msgstr ""
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr ""
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
msgid "View Properties"
msgstr ""
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:336
msgid "Copied name"
msgstr ""
#: src/window.py:337
msgid "Copy Name"
msgstr ""
#: src/window.py:339
msgid "Copied ID"
msgstr ""
#: src/window.py:340
msgid "Copy ID"
msgstr ""
#: src/window.py:342
msgid "Copied ref"
msgstr ""
#: src/window.py:343
msgid "Copy Ref"
msgstr ""
#: src/window.py:345
msgid "Copied launch command"
msgstr ""
#: src/window.py:346
msgid "Copy Launch Command"
msgstr ""
#: src/window.py:348 src/window.py:476
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/window.py:351
msgid "Opened {}"
msgstr ""
#: src/window.py:352
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
msgid "Disable Updates"
msgstr ""
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
msgid "Enable Updates"
msgstr ""
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
msgid "Open User Data Folder"
msgstr ""
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
msgid "Trash User Data"
msgstr ""
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
msgid "Downgrade"
msgstr ""
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
msgid "Could not open folder"
msgstr ""
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
msgid "Could not trash user data"
msgstr ""
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
msgid "Trashed user data"
msgstr ""
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr ""
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
msgid "Trash Data"
msgstr ""
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
msgid "Could disable updates for {}"
msgstr ""
#: src/window.py:457
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:458
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
#: src/window.py:475
msgid "Could not Run App"
msgstr ""
#: src/window.py:481
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/window.py:499
msgid "List refreshed"
msgstr ""
#: src/window.py:542
msgid "No user data for {}"
msgstr ""
#: src/window.py:551
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
#: src/window.py:551
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:605
msgid "Copied selected app names"
msgstr ""
#: src/window.py:613
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr ""
#: src/window.py:621
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
msgid "Installed successfully"
msgstr ""
#: src/window.py:685
msgid "Could not install app"
msgstr ""
#: src/window.py:710
msgid "Install {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "User"
msgstr ""
#: src/window.py:720
msgid "The app will be available to only you"
msgstr ""
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "System"
msgstr ""
#: src/window.py:721
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/window.py:750
msgid "File type not supported"
msgstr ""
#: src/window.blp:12
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
msgid "Search List"
msgstr ""
#: src/window.blp:24
msgid "Filter List"
msgstr ""
#: src/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr ""
#: src/window.blp:75
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr ""
#: src/window.blp:76
msgid ""
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
msgstr ""
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/window.blp:90
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr ""
#: src/window.blp:95
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr ""
#: src/window.blp:100
msgid "Open Copy Menu"
msgstr ""
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr ""
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr ""
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
#: src/window.blp:131
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: src/window.blp:136
msgid "_About Warehouse"
msgstr ""
#: src/window.blp:145
msgid "Copy Names"
msgstr ""
#: src/window.blp:150
msgid "Copy IDs"
msgstr ""
#: src/window.blp:155
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
#: src/window.blp:164
msgid "Open app"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:14
msgid "{} Properties"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:60
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
msgid "Copied {}"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
#: src/remotes_window.py:294
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "App ID"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Arch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Origin"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installation"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Ref"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Active Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Latest Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:145
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:153
msgid "Copy {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:48
msgid "Could not remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:56
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:57
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:60
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:92
msgid "Copy remote name"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:95
msgid "Remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:136
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:201
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:241
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:283
msgid "Add {}?"
msgstr ""
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:322
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:323
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:324
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:325
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:326
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:327
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:328
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:45
msgid "No Remotes"
msgstr ""
#: src/remotes.blp:46
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
#: src/popular_remotes_window.py:31
msgid "Flatpak Repos"
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:36
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
#: src/popular_remotes.blp:40
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:78
msgid "Could not install some apps"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Installing… This could take a while"
msgstr ""
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Attempt to Install?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:123
msgid "{} wide"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:159
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:159
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:163
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:187
msgid "Could not manage data"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:19
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:57
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
#: src/orphans.blp:58
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
#: src/filter.blp:21
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/filter.blp:46
msgid "Show Apps"
msgstr ""
#: src/filter.blp:55
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
#: src/filter.blp:65
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr ""
#: src/filter.blp:69
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:76
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:142
msgid "Downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:153
msgid "Fetching Releases…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:155
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
#: src/downgrade.blp:46
msgid "Select a Release"
msgstr ""
#: src/downgrade.blp:47
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""