2023-11-03 03:52:34 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Heliguy
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 23:57-0400\n"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 21:20+0000\n"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
"Last-Translator: Tuba <luiz_filipe_motta@hotmail.com>\n"
|
2024-03-05 08:39:53 -08:00
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
|
|
|
|
|
"flattool/warehouse/pt_BR/>\n"
|
2023-11-03 03:52:34 +00:00
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2024-03-05 08:39:53 -08:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
2024-03-07 20:52:17 -08:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do not translate the applicaion name
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:5
|
|
|
|
|
msgid "Warehouse"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Warehouse"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
|
|
|
|
|
msgid "flatpak"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "flatpak"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
|
|
|
|
|
msgid "Manage all things Flatpak"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Gerencie tudo relacionado a Flatpak"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:6
|
|
|
|
|
msgid "Heliguy"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Heliguy"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
|
|
|
|
|
"Flatpak remotes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
"Warehouse é um aplicativo que gere os Flatpaks instalados, seus dados de "
|
|
|
|
|
"usuário, e os repositórios remotos de Flatpak."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
|
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Recursos:"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
|
|
|
|
|
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Mostrar e filtrar a lista de Flatpaks instalados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
|
|
|
|
|
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Mostrar as propriedades dos Flatpaks instalados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
|
|
|
|
|
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Gerir grandes grupos de Flatpaks de uma só vez"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
|
|
|
|
|
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicionar e remover repositórios remotos de Flatpak"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
|
|
|
|
|
msgid "Find and trash leftover user data"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Encontrar e excluir dados de usuário residuais"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
|
|
|
|
|
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Reinstalar aplicativos que possuem dados residuais"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: data/ui/downgrade.blp:16 src/orphans_window.py:121 src/orphans_window.py:189
|
|
|
|
|
#: src/properties_window.py:162 src/remotes_window.py:95
|
|
|
|
|
#: src/remotes_window.py:176 src/remotes_window.py:459
|
|
|
|
|
#: src/remotes_window.py:631 src/snapshots_window.py:137
|
|
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:246 src/window.py:228 src/window.py:302
|
|
|
|
|
#: src/window.py:438 src/window.py:484 src/window.py:586 src/window.py:657
|
|
|
|
|
#: src/window.py:779
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: data/ui/downgrade.blp:22 src/app_row_widget.py:305
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Downgrade"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Reverter"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/downgrade.blp:49
|
|
|
|
|
msgid "Fetching Releases"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Obtendo versões"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/downgrade.blp:57 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162
|
|
|
|
|
msgid "This could take a while"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Isso pode levar um tempo"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: data/ui/downgrade.blp:65 src/app_row_widget.py:269 src/window.py:486
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Disable Updates"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Desativar atualizações"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/downgrade.blp:71
|
|
|
|
|
msgid "Select a Release"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Selecionar uma versão"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/downgrade.blp:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
|
|
|
|
|
"Note that downgrading can cause issues."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
"Isso desinstalará a versão atual e instalará a versão escolhida no lugar "
|
|
|
|
|
"dela. Note que reverter para uma versão anterior pode causar problemas."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/filter.blp:7 src/gtk/help-overlay.blp:19
|
|
|
|
|
msgid "Set Filters"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Definir filtros"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/filter.blp:40
|
|
|
|
|
msgid "Show Apps"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Mostrar aplicativos"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/filter.blp:50
|
|
|
|
|
msgid "Show Runtimes"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Mostrar runtimes"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/filter.blp:61
|
|
|
|
|
msgid "Filter by Remotes"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Filtrar por repositórios"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/filter.blp:66
|
|
|
|
|
msgid "Filter by Runtimes"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Filtrar por runtimes"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/filter.blp:74 data/ui/window.blp:179
|
|
|
|
|
msgid "Reset Filters"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Redefinir filtros"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12
|
|
|
|
|
msgid "Search List"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Buscar na lista"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/orphans.blp:20
|
|
|
|
|
msgid "Open Data Folder"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Abrir pasta de dados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/search_install.blp:177 data/ui/window.blp:98
|
|
|
|
|
msgid "Installing"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Instalando"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/orphans.blp:102
|
|
|
|
|
msgid "No Leftover Data"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Sem dados residuais"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/orphans.blp:103
|
|
|
|
|
msgid "There is no leftover user data"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Não há dados de usuário residuais"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:93 data/ui/window.blp:187
|
|
|
|
|
msgid "No Results Found"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:94 data/ui/window.blp:188
|
|
|
|
|
msgid "Try a different search term"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Tente um termo de busca diferente"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:200
|
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Selecionar tudo"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:282
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Trash"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Enviar para a lixeira"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:60
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/orphans_window.py:122 src/window.py:780
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/popular_remotes.blp:18
|
|
|
|
|
msgid "Add Remote"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicionar repositório"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
|
|
|
|
|
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
"Escolha a partir de uma lista de repositórios populares ou adicione um novo"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
|
|
|
|
|
msgid "Add a Repo File"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicione um arquivo de repositório"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56
|
|
|
|
|
msgid "Add a Custom Remote"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicione um repositório personalizado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/properties.blp:45
|
|
|
|
|
msgid "Loading User Data"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Carregando dados de usuário"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: data/ui/properties.blp:50 src/app_row_widget.py:238
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
#: src/orphans_window.py:258
|
|
|
|
|
msgid "Open User Data Folder"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Abrir pasta de dados de usuário"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: data/ui/properties.blp:62 src/app_row_widget.py:251
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Trash User Data"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Enviar dados de usuário para a lixeira"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/properties.blp:80
|
|
|
|
|
msgid "Show Apps Using This Runtime"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Mostrar aplicativos que usam este runtime"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/properties.blp:91
|
|
|
|
|
msgid "Runtime"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Runtime"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/properties.blp:96 src/app_row_widget.py:136
|
|
|
|
|
msgid "View Properties"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Ver propriedades"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: data/ui/properties.blp:107 src/app_row_widget.py:204
|
|
|
|
|
#: src/properties_window.py:112 src/window.py:502
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/properties.blp:119
|
|
|
|
|
msgid "Show Details in Store"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Mostrar detalhes na loja"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
|
|
|
|
|
msgid "Manage Remotes"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Gerir repositórios remotos"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/remotes.blp:14
|
|
|
|
|
msgid "Refresh List of Remotes"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Atualizar lista de repositórios"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/remotes.blp:23
|
|
|
|
|
msgid "Installed Remotes"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Repositórios remotos instalados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/remotes.blp:27
|
|
|
|
|
msgid "Show Disabled"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Mostrar desativados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/remotes.blp:41
|
|
|
|
|
msgid "No Remotes Found"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Nenhum repositório remoto encontrado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/remotes.blp:45
|
|
|
|
|
msgid "Add a Popular Remote"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicione um repositório remoto popular"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/remotes.blp:49
|
|
|
|
|
msgid "Add Other Remotes"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicione outros repositórios remotos"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/remotes.blp:79
|
|
|
|
|
msgid "Adding Remote"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicionando repositório remoto"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54
|
|
|
|
|
msgid "This should only take a moment"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Isso deve levar apenas um momento"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/search_install.blp:15
|
|
|
|
|
msgid "Search Criteria"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Critérios de Busca"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/search_install.blp:23
|
|
|
|
|
msgid "Choose a Remote to Search"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Escolha um repositório remoto para pesquisar"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/search_install.blp:37
|
|
|
|
|
msgid "Results"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Resultados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/search_install.blp:43
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Voltar"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/search_install.blp:77
|
|
|
|
|
msgid "Start Search"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Iniciar busca"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/search_install.blp:86
|
|
|
|
|
msgid "Search for Flatpaks"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Buscar Flatpaks"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/search_install.blp:88
|
|
|
|
|
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Busque por Flatpaks que você deseja instalar"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/search_install.blp:114
|
|
|
|
|
msgid "Searching"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Buscando"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/search_install.blp:125
|
|
|
|
|
msgid "Too Many Results"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Há resultados demais"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/search_install.blp:126
|
|
|
|
|
msgid "Try being more specific with your search"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Tente fazer uma busca mais específica"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/snapshots.blp:15
|
|
|
|
|
msgid "Open Snapshots Folder"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Abrir pasta de snapshots"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/snapshots.blp:33
|
|
|
|
|
msgid "New Snapshot"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Novo snapshot"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/snapshots.blp:84
|
|
|
|
|
msgid "No Snapshots"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Nenhum snapshot"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/snapshots.blp:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
|
|
|
|
|
"time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
"Snapshots são backups dos dados de usuário do aplicativo. Eles podem ser "
|
|
|
|
|
"reaplicados a qualquer momento."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:18
|
|
|
|
|
msgid "Filter List"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Filtrar lista"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:24
|
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Menu principal"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Selection Mode"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Ativar/Desativar modo de seleção"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:53
|
|
|
|
|
msgid "Loading Flatpaks"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Carregando Flatpaks"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:129
|
|
|
|
|
msgid "Uninstalling"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Desinstalando"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:157
|
|
|
|
|
msgid "Creating Snapshots"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Criando snapshots"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:169
|
|
|
|
|
msgid "No Flatpaks Found"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Nenhum Flatpak encontrado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:170
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
|
|
|
|
|
"Flatpaks installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
"O Warehouse não pode ver a lista de Flatpaks instalados ou o sistema não "
|
|
|
|
|
"possui Flatpaks instalados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:175
|
|
|
|
|
msgid "No Flatpaks Match Filters"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Nenhum Flatpak corresponde aos filtros"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:176
|
|
|
|
|
msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
"Nenhum Flatpak instalado corresponde a todos os filtros atualmente aplicados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:206
|
|
|
|
|
msgid "Uninstall Selected Apps"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Desinstalar aplicativos selecionados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:212
|
|
|
|
|
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Enviar dados dos aplicativos selecionados para a lixeira"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:218
|
|
|
|
|
msgid "Open Copy Menu"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Abrir menu de cópia"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:225
|
|
|
|
|
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Criar snapshot dos dados dos aplicativos selecionados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:235
|
|
|
|
|
msgid "Manage Leftover Data…"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Gerir dados residuais…"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:244
|
|
|
|
|
msgid "Manage Remotes…"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Gerir repositórios remotos…"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:250
|
|
|
|
|
msgid "Install From File…"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Instalar a partir de um arquivo…"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:255
|
|
|
|
|
msgid "Install From The Web…"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Instalar a partir da web…"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:261
|
|
|
|
|
msgid "Refresh List"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Atualizar lista"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:265
|
|
|
|
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Atalhos de _teclado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:270
|
|
|
|
|
msgid "_About Warehouse"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "_Sobre o Warehouse"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:279
|
|
|
|
|
msgid "Copy Names"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar nomes"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:284
|
|
|
|
|
msgid "Copy IDs"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar IDs"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:289
|
|
|
|
|
msgid "Copy Refs"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar refs"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:75
|
|
|
|
|
msgid "Updates Disabled"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Atualizações desabilitadas"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:80 src/properties_window.py:218
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "{} is masked and will not be updated"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "{} está restrito e não será atualizado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:87
|
|
|
|
|
msgid "App EOL"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Fim de Vida do aplicativo"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:93 src/properties_window.py:201
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
"{} chegou a seu Fim de Vida e não receberá nenhuma atualização de segurança"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:104
|
|
|
|
|
msgid "Runtime EOL"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Fim de Vida do runtime"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:110 src/properties_window.py:209
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
|
|
|
|
|
"updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
"O runtime de {} chegou a seu Fim de Vida e não receberá nenhuma atualização "
|
|
|
|
|
"de segurança"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:145 src/orphans_window.py:266
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Select"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Selecionar"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:156 src/remotes_window.py:236
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "View More"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Ver mais"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:167
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copied name"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Nome copiado"
|
2023-11-03 03:52:34 +00:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:171
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copy Name"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar nome"
|
2024-03-05 08:39:53 -08:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:176
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copied ID"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "ID copiado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:181
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copy ID"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar ID"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:186
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copied ref"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Ref copiado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:191
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copy Ref"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar ref"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:197
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copied launch command"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Comando de lançamento copiado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:201
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copy Launch Command"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar comando de lançamento"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:213
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Opened {}"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "{} aberto"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:216
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Open"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Abrir"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:226 src/window.py:229 src/window.py:303
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "Desinstalar"
|
|
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:281
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Enable Updates"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Ativar atualizações"
|
2024-03-05 08:39:53 -08:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/app_row_widget.py:295
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Manage Snapshots"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Gerir snapshots"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/common.py:288 src/common.py:362
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Working on {}\n"
|
|
|
|
|
"{} out of {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
"Trabalhando em {}\n"
|
|
|
|
|
"{} de {}"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/downgrade_window.py:101
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Commit Hash: {}"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Hash do commit: {}"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/downgrade_window.py:121
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not downgrade {}"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível reverter {} para a versão anterior"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/downgrade_window.py:131 src/window.py:455
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not disable updates for {}"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível desativar as atualizações para {}"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/downgrade_window.py:145
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Downgrading…"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Revertendo para versão anterior…"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/downgrade_window.py:169
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Downgrade {}"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Reverter {} para versão anterior"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/downgrade_window.py:182
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Garanta que {} nunca será atualizado para uma versão mais recente"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/filter_window.py:47 src/filter_window.py:53
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "{} selected"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "{} selecionado(s)"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/filter_window.py:139 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:316
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "User wide"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Escopo de usuário"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/filter_window.py:141 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:318
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "System wide"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Escopo de sistema"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/filter_window.py:143 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:320
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Unknown install type"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Tipo de instalação desconhecido"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
|
|
|
|
msgid "App Management"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Gestão de aplicativos"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Buscar"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Atualizar"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
|
|
|
|
|
msgid "More Functions"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Mais funções"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:30
|
|
|
|
|
msgid "Manage Leftover Data"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Gerir dados residuais"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
|
|
|
|
|
msgid "Install From File"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Instalar a partir de um arquivo"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Geral"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
|
|
|
|
msgid "Open Menu"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Abrir menu"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
|
|
|
|
|
msgid "Show Shortcuts"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Mostrar atalhos de teclado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Encerrar"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/main.py:147
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Flatpaks"
|
2024-03-10 05:31:58 -07:00
|
|
|
msgstr "Flatpaks"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/main.py:190
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Filipe Motta <luizfilipemotta@gmail.com>"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/main.py:196
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Donate"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Doar"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/main.py:198
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Contributors"
|
|
|
|
|
msgstr "Contribuidores"
|
|
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/orphans_window.py:78 src/window.py:751
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Installed successfully"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Instalado com sucesso"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/orphans_window.py:81
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not install some apps"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Alguns aplicativos não puderam ser instalados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/orphans_window.py:117
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Attempt to Install?"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Tentar instalar?"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/orphans_window.py:118
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
"O Warehouse tentará instalar aplicativos que correspondam aos dados "
|
|
|
|
|
"selecionados."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/orphans_window.py:185
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Trash folders?"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Enviar pastas para a lixeira?"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/orphans_window.py:185
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "These folders will be sent to the trash."
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Estas pastas serão enviadas para a lixeira."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/orphans_window.py:190
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Continue"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Continuar"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/orphans_window.py:198 src/properties_window.py:49
|
|
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:257 src/window.py:416
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not open folder"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível abrir a pasta"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/orphans_window.py:216
|
|
|
|
|
msgid "Could not manage data"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível gerir os dados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:43 src/remotes_window.py:221
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copied {}"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "{} copiado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:55
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not show details"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível mostrar os detalhes"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:61
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "User Data"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Dados de usuário"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:81 src/properties_window.py:150
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "No User Data"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não há dados de usuário"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:92 src/remotes_window.py:515
|
|
|
|
|
#: src/remotes_window.py:640
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Name"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Nome"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:93
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Description"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Descrição"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:94
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "App ID"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "ID do aplicativo"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:95
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Version"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Versão"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:96
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Branch"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Ramo"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:97
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Arch"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Arquitetura"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:98
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Origin"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Origem"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:99
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Installation"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Instalação"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:100
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Ref"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Ref"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:101
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Active Commit"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Commit ativo"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:102
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Latest Commit"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Commit mais recente"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:103
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Installed Size"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Tamanho instalado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:104
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Options"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Opções"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:141
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Could not show details"
|
|
|
|
|
msgid "Could not show properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível mostrar os detalhes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/properties_window.py:149 src/window.py:430
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Trashed user data"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Dados de usuário enviados para a lixeira"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:156 src/window.py:425
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not trash user data"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível enviar os dados de usuário para a lixeira"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:160 src/window.py:433
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Enviar dados de usuário do {} para a lixeira?"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:164 src/window.py:440 src/window.py:587
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Trash Data"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Enviar dados para a lixeira"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/properties_window.py:228
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "{} Properties"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Propriedades do {}"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:80
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not remove {}"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível remover {}"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:90 src/remotes_window.py:171
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
"Todos os aplicativos instalados de {} irão parar de receber atualizações"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:93
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Remove {}?"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Remover {}?"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:96 src/remotes_window.py:281
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Remove"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Remover"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:123
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not enable {}"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível ativar {}"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:151
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not disable {}"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível desativar {}"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:174
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Disable {}?"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Desativar {}?"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:177 src/remotes_window.py:272
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Disable"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Desativar"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:188
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not view apps"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível ver os aplicativos"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:249
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Set Filter"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Definir filtro"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:263
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Enable"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Ativar"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:297
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copy remote name"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar nome do repositório remoto"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:311
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Disabled"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Desativado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:348
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
"A loja de aplicativos de código aberto, pague-o-que-quiser, do elementary"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:354
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Central repository of Flatpak applications"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Repositório central de aplicativos Flatpak"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:360
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Versões beta de aplicativos Flatpak"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:366
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Flatpaks empacotados pelo Fedora Linux"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:372
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "As versões beta mais recentes dos aplicativos e runtimes do GNOME"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:378
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Versões beta dos aplicativos e runtimes do KDE"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:384
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Repositório central do SDK de desenvolvedor e do runtime do WebKit"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:420 src/remotes_window.py:583
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not add {}"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível adicionar {}"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:457
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Add Flatpak Remote"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicionar repositório remoto de Flatpak"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:460 src/remotes_window.py:632
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Add"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicionar"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:519
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "URL"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "URL"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:531 src/remotes_window.py:643 src/window.py:788
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuário"
|
|
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:531 src/remotes_window.py:643
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Remote will be available to only you"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "O repositório remoto estará disponível somente para você"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:539 src/remotes_window.py:646 src/window.py:791
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:540 src/remotes_window.py:647
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Remote will be available to every user on the system"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
"O repositório remoto estará disponível para todos os usuários do sistema"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:579
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "{} successfully added"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "{} adicionado com sucesso"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:629
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Add {}?"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicionar {}?"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/remotes_window.py:677
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Flatpak Repos"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Repositórios Flatpak"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:56
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "There is no User Data to Snapshot"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não há dados de usuário para salvar em snapshot"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:95
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Version {}"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Versão {}"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:103 src/snapshots_window.py:248
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Apply Snapshot"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Aplicar snapshot"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:109 src/snapshots_window.py:139
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Trash Snapshot"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Enviar snapshot para a lixeira"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:129
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not trash snapshot"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível enviar snapshot para a lixeira"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:134
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Trash Snapshot?"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Enviar snapshot para a lixeira?"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:135
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Este snapshot e seu conteúdo serão enviados para a lixeira."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:157
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not create snapshot"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível criar snapshot"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Make window unable to close
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:167
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Creating Snapshot…"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Criando snapshot…"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:201 src/snapshots_window.py:218
|
|
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:225
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not apply snapshot"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível aplicar snapshot"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:204
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Snapshot applied"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Snapshot aplicado"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Make window unable to close
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:232
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Applying Snapshot…"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Aplicando snapshot…"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:241
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Apply Snapshot?"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Aplicar snapshot?"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:242
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
"Aplicar este snapshot enviará para a lixeira qualquer dado atual de usuário "
|
|
|
|
|
"do {}."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window stuffs
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/snapshots_window.py:296
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "{} Snapshots"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "{} snapshots"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.py:110
|
|
|
|
|
msgid "Uninstalled successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Desinstalado com sucesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.py:113
|
|
|
|
|
msgid "Could not uninstall some apps"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível desinstalar alguns aplicativos"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:170
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Uninstall Selected Apps?"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Desinstalar aplicativos selecionados?"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:171
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não será possível usar estes aplicativos depois de removidos."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:191 src/window.py:274
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "App Settings & Data"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Configurações e dados do aplicativo"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:195 src/window.py:278
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Keep"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Manter"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:196
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Permitir a restauração das configurações e dados destes aplicativos"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:200
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Enviar as configurações e dados destes aplicativos para a lixeira"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:236
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não é possível desinstalar enquanto já está desinstalando"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:266
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Uninstall {}?"
|
|
|
|
|
msgstr "Desinstalar {}?"
|
|
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:267
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não será possível usar {} depois de removido."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:279
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Permitir a restauração das configurações e dados deste aplicativo"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:283
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Enviar as configurações e dados deste aplicativo para a lixeira"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:361
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "List refreshed"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Lista atualizada"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:436
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Seus arquivos e dados deste aplicativo serão enviados para a lixeira."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:477
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Disable Updates for {}?"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Desativar atualizações para {}?"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:481
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
|
|
|
|
"updates."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
"Isso irá restringir {}, garantindo que o aplicativo nunca receba nenhuma "
|
|
|
|
|
"atualização de recursos ou segurança."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:500
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not Run App"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível executar o aplicativo"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:508
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "OK"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "OK"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:560
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "{} has no data to trash"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "{} não possui dados para enviar para a lixeira"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:566
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not trash {}'s data"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível enviar os dados do {} para a lixeira"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:582
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enviar para a lixeira os dados de usuário dos aplicativos selecionados?"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:583
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seus arquivos e dados destes aplicativos serão enviados para a lixeira."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:633
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not snapshot some apps"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível criar snapshot de alguns aplicativos"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:651
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Create Snapshots?"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Criar snapshots?"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:653
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
|
|
|
|
|
"time. This could take a while."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
"Snapshots são backups dos dados do usuário do aplicativo. Eles podem ser "
|
|
|
|
|
"reaplicados a qualquer momento. Isso pode levar um tempo."
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:658
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Create Snapshots"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Criar snapshots"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:712
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copied selected app names"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar nomes dos aplicativos selecionados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:727
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copied selected app IDs"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar IDs dos aplicativos selecionados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:742
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Copied selected app refs"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar refs dos aplicativos selecionados"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:753
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Could not install app"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível instalar o aplicativo"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:777
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "Install {}?"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalar {}?"
|
|
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:788
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "The app will be available to only you"
|
|
|
|
|
msgstr "O aplicativo estará disponível apenas para você"
|
|
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:792
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "The app will be available to every user on the system"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "O aplicativo estará disponível para todos os usuários do sistema"
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
|
2024-03-29 21:12:03 -07:00
|
|
|
#: src/window.py:822
|
2024-03-07 22:42:36 -05:00
|
|
|
msgid "File type not supported"
|
2024-03-11 09:32:55 -07:00
|
|
|
msgstr "Tipo de arquivo não suportado"
|