Updated French translations

Refined translation for more consistent translations.
This commit is contained in:
Nathan Graule
2017-04-16 21:49:33 +02:00
committed by Jason DeRose
parent 05e08f3132
commit c326f49e27

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-25 11:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Tréguier <laurent@treguier.org>\n"
"Last-Translator: Nathan Graule <solarliner@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "Options de l'indicateur d'activité"
#: prefs.js:220 prefs.js:380 prefs.js:445 prefs.js:511 prefs.js:553
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurer par défaut"
msgstr "Restaurer paramètres"
#: prefs.js:373
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Modifier le comportement du clic"
msgstr "Modifier l'action du clic de la molette"
#: prefs.js:438
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Options avancées des racourcis"
msgstr "Raccourcis avancés"
#: prefs.js:504
msgid "Secondary Menu Options"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Fenêtres"
#: appIcons.js:1159
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Paramètres de Dash to Panel"
msgstr "Paramètres Dash to Panel"
#: appIcons.js:1166
msgid "Restore Windows"
@@ -75,24 +75,24 @@ msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr ""
"Quand minimiser est sélectionné, double cliquer minimise toutes les fenêtres "
"Quand minimiser est sélectionné, un double-clic réduit toutes les fenêtres "
"de l'application."
#: Settings.ui.h:2
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Action de Shift+Clic"
msgstr "Action Maj+Clic"
#: Settings.ui.h:3
msgid "Raise window"
msgstr "Faire apparaître la fenêtre"
msgstr "Restaurer la fenêtre"
#: Settings.ui.h:4
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimiser la fenêtre"
msgstr "Réduire la fenêtre"
#: Settings.ui.h:5
msgid "Launch new instance"
msgstr "Lancer une nouvelle fenêtre"
msgstr "Lancer une nouvelle instance"
#: Settings.ui.h:6
msgid "Cycle through windows"
@@ -100,35 +100,35 @@ msgstr "Cycler sur les fenêtres"
#: Settings.ui.h:7
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "Cycler sur les fenêtres + minimiser"
msgstr "Cycler sur les fenêtres + réduire"
#: Settings.ui.h:9
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "Comportement pour le Clic-milieu"
msgstr "Comportement du clic molette"
#: Settings.ui.h:10
msgid "Middle-Click action"
msgstr "Action du Clic-milieu"
msgstr "Action clic molette"
#: Settings.ui.h:11
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Comportement pour Shift+Clic-milieu."
msgstr "Comportement pour Maj+Clic molette."
#: Settings.ui.h:12
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Action de Shift+Clic-milieu"
msgstr "Action de Maj+Clic molette"
#: Settings.ui.h:13
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
msgstr "Intégrer les actions du <i>Menu d'application</i>"
msgstr "Intégrer les actions du <i>Menu d'applications</i>"
#: Settings.ui.h:14
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
msgstr "Action <i>Afficher les détails</i>"
msgstr "Menu <i>Afficher les détails</i>"
#: Settings.ui.h:15
msgid "Highlight focused application"
msgstr "Mettre en surbrillance l'application active"
msgstr "Surligner l'application active"
#: Settings.ui.h:16
msgid "Height (px)"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "0"
#: Settings.ui.h:18
msgid "Color - Override Theme"
msgstr "Couleur - Surcharger le thème"
msgstr "Couleur - Remplacer le thème"
#: Settings.ui.h:19
msgid "1 window open"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "3 fenêtres ouvertes"
#: Settings.ui.h:23
msgid "4+ windows open"
msgstr "4 fenêtres ouvertes et plus"
msgstr "4+ fenêtres ouvertes"
#: Settings.ui.h:24
msgid "Use different for unfocused"
@@ -176,8 +176,8 @@ msgid ""
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
"linger too long when moving to an adjacent icon."
msgstr ""
"Si fixé trop bas, l'aperçu des fenêtres des applications actives peut "
"sembler se fermer trop vite quand on essaie de cliquer sur l'aperçu. Si fixé "
"Si trop bas, l'aperçu des fenêtres des applications actives peut "
"sembler se fermer trop vite quand on essaie de cliquer sur l'aperçu. Si "
"trop haut, l'aperçu peut rester trop longtemps quand on passe à une icône "
"adjacente."
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Super"
#: Settings.ui.h:28
msgid "Super + Alt"
msgstr "Super + alt"
msgstr "Super + Alt"
#: Settings.ui.h:29
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "Préfixe des raccourcis"
msgstr "Préfixe raccourcis"
#: Settings.ui.h:30
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Les raccourcis seront soit Super+Numéro soit Super+Alt+Numéro"
#: Settings.ui.h:31
msgid "Number overlay"
msgstr "Nombres en superposition"
msgstr "Superposition des nombres"
#: Settings.ui.h:32
msgid ""
@@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "Syntaxe: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
#: Settings.ui.h:36
msgid "Panel screen position"
msgstr "Position du panneau sur l'écran"
msgstr "Position du panneau"
#: Settings.ui.h:37
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
msgstr "Bas"
#: Settings.ui.h:38
msgid "Top"
msgstr "En haut"
msgstr "Haut"
#: Settings.ui.h:39
msgid ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "À droite du menu de status"
#: Settings.ui.h:57
msgid "Position and Style"
msgstr "Position et style"
msgstr "Position & Style"
#: Settings.ui.h:58
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
@@ -319,15 +319,15 @@ msgstr "Animer <i>Afficher les applications</i>"
#: Settings.ui.h:60
msgid "Show <i>Activities</i> button"
msgstr "Afficher le bouton des activités"
msgstr "Afficher le bouton <i>Activités</i>"
#: Settings.ui.h:61
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
msgstr "Afficher le bouton d'affichage du bureau"
msgstr "Afficher le bouton <i>Affichage du Bureau</i>"
#: Settings.ui.h:62
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
msgstr "Afficher le menu de l'application"
msgstr "Afficher le bouton <i>Menu d'Applications</i>"
#: Settings.ui.h:63
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Activer Super+(0-9) comme raccourcis pour lancer les applications. Shift et "
"Activer Super+(0-9) comme raccourcis pour lancer les applications. Maj et "
"Ctrl peuvent aussi être utilisés."
#: Settings.ui.h:70
@@ -392,6 +392,7 @@ msgid ""
"Tray Item Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr "Taille des éléments de la barre d'état"
"(-1 = par défaut)"
#: Settings.ui.h:78
msgid ""
@@ -399,7 +400,7 @@ msgid ""
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Marge des icônes de status\n"
"(-1 = valeur par défaut du thème)"
"(-1 = par défaut)"
#: Settings.ui.h:80
msgid ""
@@ -407,7 +408,7 @@ msgid ""
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Marge de la zone de gauche\n"
"(-1 = valeur par défaut du thème)"
"(-1 = par défaut)"
#: Settings.ui.h:82
msgid "Animate switching applications"
@@ -419,11 +420,11 @@ msgstr "Animer le lancement de nouvelles fenêtres"
#: Settings.ui.h:84
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
msgstr "Menu secondaire (clic droit) de l'icône"
msgstr "Menu secondaire de l'application (clic droit)"
#: Settings.ui.h:86
msgid "Fine-Tune"
msgstr "Réglages fins"
msgstr "Personnalisation"
#: Settings.ui.h:87
msgid "version: "
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "version: "
#: Settings.ui.h:88
msgid "Github"
msgstr "Github"
msgstr "GitHub"
#: Settings.ui.h:89
msgid ""
@@ -439,10 +440,9 @@ msgid ""
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Ce programme est fourni sans aucune garantie.\n"
"Pour plus de détails, visitez <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.html\">Licence publique générale GNU, version 2 ou "
"ultérieure</a></span>"
"<span size=\"small\">Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE.\n"
"Pour plus de détails, visitez la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.fr.html\">Licence publique "
"générale GNU, version 2 ou ultérieure</a></span>"
#: Settings.ui.h:91
msgid "About"