mirror of
https://github.com/morgan9e/dash-to-panel
synced 2026-04-15 00:34:05 +09:00
Merge pull request #527 from urbalazs/hun-v17
Update Hungarian translation for v17
This commit is contained in:
541
po/hu.po
541
po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GitHub\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jderose9/dash-to-panel/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-30 13:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 16:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 07:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 08:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openscope@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -18,76 +18,109 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:297
|
||||
#: prefs.js:312
|
||||
msgid "Running Indicator Options"
|
||||
msgstr "Futásjelző beállításai"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:304 prefs.js:481 prefs.js:537 prefs.js:613 prefs.js:665
|
||||
#: prefs.js:804 prefs.js:880 prefs.js:949 prefs.js:1025 prefs.js:1067
|
||||
#: prefs.js:319 prefs.js:486 prefs.js:629 prefs.js:734 prefs.js:792
|
||||
#: prefs.js:868 prefs.js:920 prefs.js:1059 prefs.js:1143 prefs.js:1254
|
||||
#: prefs.js:1288 prefs.js:1330
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr "Visszaállítás az alapértékekre"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:474
|
||||
#: prefs.js:431
|
||||
msgid "Primary monitor"
|
||||
msgstr "Elsődleges kijelző"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:434
|
||||
msgid "Monitor "
|
||||
msgstr "Kijelző"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:479
|
||||
msgid "Multi-monitors options"
|
||||
msgstr "Többkijelzős beállítások"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:622
|
||||
msgid "Dynamic opacity options"
|
||||
msgstr "Dinamikus átlátszatlansági beállítások"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:727
|
||||
msgid "Intellihide options"
|
||||
msgstr "Intelligens elrejtés beállításai"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:530
|
||||
#: prefs.js:785
|
||||
msgid "Show Applications options"
|
||||
msgstr "Alkalmazások beállításainak megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:606
|
||||
#: prefs.js:861
|
||||
msgid "Show Desktop options"
|
||||
msgstr "Asztal beállításainak megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:658
|
||||
#: prefs.js:913
|
||||
msgid "Window preview options"
|
||||
msgstr "Előnézeti ablak beállításai"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:797
|
||||
#: prefs.js:1052
|
||||
msgid "Ungrouped application options"
|
||||
msgstr "Nem csoportosított alkalmazás beállításai"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:873
|
||||
#: prefs.js:1136
|
||||
msgid "Customize middle-click behavior"
|
||||
msgstr "Középső kattintás viselkedésének személyre szabása"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:942
|
||||
#: prefs.js:1247
|
||||
msgid "Advanced hotkeys options"
|
||||
msgstr "Speciális gyorsbillentyű-beállítások"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1018
|
||||
#: prefs.js:1281
|
||||
msgid "Secondary Menu Options"
|
||||
msgstr "Másodlagos menü beállítások"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1060 Settings.ui.h:133
|
||||
#: prefs.js:1323 Settings.ui.h:174
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr "Speciális beállítások"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1233
|
||||
#: prefs.js:1412
|
||||
msgid "Export settings"
|
||||
msgstr "Beállítások exportálása"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1429
|
||||
msgid "Import settings"
|
||||
msgstr "Beállítások importálása"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1259
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Részletek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1252
|
||||
#: appIcons.js:1278
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Új ablak"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1252 appIcons.js:1314 appIcons.js:1316 Settings.ui.h:8
|
||||
#: appIcons.js:1278 appIcons.js:1340 appIcons.js:1342 Settings.ui.h:8
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1316
|
||||
#: appIcons.js:1342
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ablakok"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1495
|
||||
#: appIcons.js:1539
|
||||
msgid "Unlock taskbar"
|
||||
msgstr "Feladatsáv feloldása"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1539
|
||||
msgid "Lock taskbar"
|
||||
msgstr "Feladatsáv zárolása"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1544
|
||||
msgid "Dash to Panel Settings"
|
||||
msgstr "„Dashből panel” beállításai"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1502
|
||||
#: appIcons.js:1551
|
||||
msgid "Restore Windows"
|
||||
msgstr "Ablakok visszaállítása"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1502
|
||||
#: appIcons.js:1551
|
||||
msgid "Show Desktop"
|
||||
msgstr "Asztal megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -140,75 +173,115 @@ msgid "Shift+Middle-Click action"
|
||||
msgstr "Shift + középső kattintás művelet"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:13
|
||||
msgid "Isolate monitors"
|
||||
msgstr "Kijelzők elszigetelése"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:14
|
||||
msgid "Display favorite applications on all monitors"
|
||||
msgstr "Kedvenc alkalmazások megjelenítése az összes kijelzőn"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:15
|
||||
msgid "Display the clock on all monitors"
|
||||
msgstr "Az óra megjelenítése az összes kijelzőn"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:16
|
||||
msgid "Display the status menu on all monitors"
|
||||
msgstr "Az állapot menü megjelenítése az összes kijelzőn"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:17
|
||||
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
|
||||
msgstr "<i>Alkalmazásmenü</i> elemeinek integrálása"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:14
|
||||
#: Settings.ui.h:18
|
||||
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
|
||||
msgstr "<i>Részletek megjelenítése</i> menüpont"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:15
|
||||
#: Settings.ui.h:19
|
||||
msgid "Highlight focused application"
|
||||
msgstr "Kijelölt alkalmazás kiemelése"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:16
|
||||
#: Settings.ui.h:20
|
||||
msgid "Highlight color"
|
||||
msgstr "Kiemelés színe"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:17
|
||||
#: Settings.ui.h:21
|
||||
msgid "Highlight opacity"
|
||||
msgstr "Kiemelés átlátszatlansága"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:18
|
||||
#: Settings.ui.h:22
|
||||
msgid "Indicator height (px)"
|
||||
msgstr "Jelző magassága (képpont)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:19
|
||||
#: Settings.ui.h:23
|
||||
msgid "Indicator color - Override Theme"
|
||||
msgstr "Jelző színe – téma felülbírálása"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:20
|
||||
#: Settings.ui.h:24
|
||||
msgid "1 window open (or ungrouped)"
|
||||
msgstr "1 nyitott ablak (vagy nem csoportosított)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:21
|
||||
#: Settings.ui.h:25
|
||||
msgid "Apply to all"
|
||||
msgstr "Alkalmazás az összesre"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:22
|
||||
#: Settings.ui.h:26
|
||||
msgid "2 windows open"
|
||||
msgstr "2 nyitott ablak"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:23
|
||||
#: Settings.ui.h:27
|
||||
msgid "3 windows open"
|
||||
msgstr "3 nyitott ablak"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:24
|
||||
#: Settings.ui.h:28
|
||||
msgid "4+ windows open"
|
||||
msgstr "4+ nyitott ablak"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:25
|
||||
#: Settings.ui.h:29
|
||||
msgid "Use different for unfocused"
|
||||
msgstr "Eltérő használata a nem kijelölthöz"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:26
|
||||
#: Settings.ui.h:30
|
||||
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
|
||||
msgstr "Az alkalmazáscímek betűkészletmérete képpontban (alapértelmezetten 14)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:27
|
||||
#: Settings.ui.h:31
|
||||
msgid "Font weight of application titles"
|
||||
msgstr "Az alkalmazáscímek betűvastagsága"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:32
|
||||
msgid "inherit from theme"
|
||||
msgstr "öröklés a témától"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:33
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normál"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:34
|
||||
msgid "lighter"
|
||||
msgstr "vékonyabb"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:35
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "félkövér"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:36
|
||||
msgid "bolder"
|
||||
msgstr "vastagabb"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:37
|
||||
msgid "Font color of the application titles"
|
||||
msgstr "Az alkalmazáscímek betűkészletszíne"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:28
|
||||
#: Settings.ui.h:38
|
||||
msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alkalmazáscímek legnagyobb szélessége képpontban (alapértelmezetten 160)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:29
|
||||
#: Settings.ui.h:39
|
||||
msgid "Use a fixed width for the application titles"
|
||||
msgstr "Rögzített szélesség használata az alkalmazáscímeknél"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:30
|
||||
#: Settings.ui.h:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
|
||||
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
|
||||
@@ -218,63 +291,75 @@ msgstr ""
|
||||
"rövidebb a legnagyobb szélességnél. A legnagyobb szélesség érték lesz "
|
||||
"használva rögzített szélességként."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:31
|
||||
#: Settings.ui.h:41
|
||||
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
|
||||
msgstr "Futásjelzők megjelenítése nem kijelölt alkalmazásoknál"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:32
|
||||
#: Settings.ui.h:42
|
||||
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
|
||||
msgstr "A kedvenc ikonok használata alkalmazásindítókként"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:33
|
||||
#: Settings.ui.h:43
|
||||
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows "
|
||||
msgstr "Csak akkor rejtse el a panelt, amikor akadályozzák az ablakok "
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:34
|
||||
#: Settings.ui.h:44
|
||||
msgid "The panel hides from"
|
||||
msgstr "A panel el van rejtve ettől"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:35
|
||||
#: Settings.ui.h:45
|
||||
msgid "All windows"
|
||||
msgstr "Az összes ablak"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:36
|
||||
#: Settings.ui.h:46
|
||||
msgid "Focused windows"
|
||||
msgstr "Kijelölt ablakok"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:37
|
||||
#: Settings.ui.h:47
|
||||
msgid "Maximized windows"
|
||||
msgstr "Maximalizált ablakok"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:38
|
||||
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
|
||||
#: Settings.ui.h:48
|
||||
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
|
||||
msgstr "Nyomás szükséges a képernyő szélénél a panel előhozásához"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:39
|
||||
#: Settings.ui.h:49
|
||||
msgid "Required pressure threshold (px)"
|
||||
msgstr "Szükséges nyomási küszöbszint (képpont)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:40
|
||||
#: Settings.ui.h:50
|
||||
msgid "Required pressure timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Szükséges nyomási időkorlát (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:41
|
||||
#: Settings.ui.h:51
|
||||
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Lehetővé teszi a panelnek, hogy előjöjjön teljes képernyős módban"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:42
|
||||
#: Settings.ui.h:52
|
||||
msgid "e.g. <Super>i"
|
||||
msgstr "például <Super>i"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:53
|
||||
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyű a panel előhozásához és megtartásához"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:54
|
||||
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||||
msgstr "Szintaxis: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:55
|
||||
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
|
||||
msgstr "Elrejtési és előhozási animáció időkorlátja (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:43
|
||||
#: Settings.ui.h:56
|
||||
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
|
||||
msgstr "Késleltetés a panel elrejtése előtt (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:44
|
||||
#: Settings.ui.h:57
|
||||
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
|
||||
msgstr "Előnézeti időkorlát ikon elhagyásakor (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:45
|
||||
#: Settings.ui.h:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
|
||||
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
|
||||
@@ -285,15 +370,15 @@ msgstr ""
|
||||
"ablak. Ha túl magasra van állítva, akkor úgy tűnhet, hogy az előnézet túl "
|
||||
"sokáig várakozik, amikor egy szomszédos ikonhoz mozog."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:46
|
||||
#: Settings.ui.h:59
|
||||
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
|
||||
msgstr "Megjelenítés előtti idő (ms, alapérték: 100)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:47
|
||||
#: Settings.ui.h:60
|
||||
msgid "Enable window peeking"
|
||||
msgstr "Ablakbetekintés engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:48
|
||||
#: Settings.ui.h:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
|
||||
"distinguished."
|
||||
@@ -301,11 +386,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Amikor egy előnézeti ablak fölé mutat az egérrel egy ideig, az ablak "
|
||||
"megkülönböztethetővé válik."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:49
|
||||
#: Settings.ui.h:62
|
||||
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Ablakbetekintési módba lépés időkorlátja (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:50
|
||||
#: Settings.ui.h:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
|
||||
"window peeking mode."
|
||||
@@ -313,11 +398,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Egy előnézeti ablak rámutatása közbeni tétlenség ideje, amely az "
|
||||
"ablakbetekintési módba lépéshez szükséges."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:51
|
||||
#: Settings.ui.h:64
|
||||
msgid "Window peeking mode opacity"
|
||||
msgstr "Ablakbetekintési módba átlátszatlansága"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:52
|
||||
#: Settings.ui.h:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
|
||||
"value."
|
||||
@@ -325,64 +410,64 @@ msgstr ""
|
||||
"A betekintett ablak kivételével az összes ablaknál a saját átlátszatlanság "
|
||||
"ugyanarra az értékre van állítva."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:53
|
||||
#: Settings.ui.h:66
|
||||
msgid "Middle click to close window"
|
||||
msgstr "Középső kattintás az ablak bezárásához"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:54
|
||||
#: Settings.ui.h:67
|
||||
msgid "Middle click on the preview to close the window."
|
||||
msgstr "Középső kattintás az előnézeten az ablak bezárásához."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:55
|
||||
#: Settings.ui.h:68
|
||||
msgid "Display window title in previews"
|
||||
msgstr "Ablakcím megjelenítése az előnézetekben"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:56
|
||||
#: Settings.ui.h:69
|
||||
msgid "Width of the window previews (px)"
|
||||
msgstr "Ablakelőnézetek szélessége (képpont)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:57
|
||||
#: Settings.ui.h:70
|
||||
msgid "Height of the window previews (px)"
|
||||
msgstr "Ablakelőnézetek magassága (képpont)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:58
|
||||
#: Settings.ui.h:71
|
||||
msgid "Padding of the window previews (px)"
|
||||
msgstr "Ablakelőnézetek térköze (képpont)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:59
|
||||
#: Settings.ui.h:72
|
||||
msgid "Super"
|
||||
msgstr "Szuper"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:60
|
||||
#: Settings.ui.h:73
|
||||
msgid "Super + Alt"
|
||||
msgstr "Szuper + Alt"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:61
|
||||
#: Settings.ui.h:74
|
||||
msgid "Hotkeys prefix"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyű-előtag"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:62
|
||||
#: Settings.ui.h:75
|
||||
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A gyorsbillentyűk vagy Szuper + szám, vagy Szuper + Alt + szám lehetnek"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:63
|
||||
#: Settings.ui.h:76
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Soha"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:64
|
||||
#: Settings.ui.h:77
|
||||
msgid "Show temporarily"
|
||||
msgstr "Megjelenítés átmenetileg"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:65
|
||||
#: Settings.ui.h:78
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Mindig látható"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:66
|
||||
#: Settings.ui.h:79
|
||||
msgid "Number overlay"
|
||||
msgstr "Szám rátét"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:67
|
||||
#: Settings.ui.h:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
||||
"hotkeys."
|
||||
@@ -390,47 +475,150 @@ msgstr ""
|
||||
"Az alkalmazás számainak átmeneti megjelenítése az ikonok fölött a "
|
||||
"gyorsbillentyűk használatakor."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:68
|
||||
#: Settings.ui.h:81
|
||||
msgid "Hide timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Elrejtési időkorlát (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:69
|
||||
#: Settings.ui.h:82
|
||||
msgid "e.g. <Super>q"
|
||||
msgstr "például <Super>q"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:83
|
||||
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyű a rátét megjelenítéséhez 2 másodpercre"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:70
|
||||
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||||
msgstr "Szintaxis: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||||
#: Settings.ui.h:84
|
||||
msgid "Show window previews on hotkey"
|
||||
msgstr "Ablakelőnézetek megjelenítése gyorsbillentyűvel"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:71
|
||||
#: Settings.ui.h:85
|
||||
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
|
||||
msgstr "Előnézetek megjelenítése, amikor az alkalmazásnak több példánya van"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:86
|
||||
msgid "Current Show Applications icon"
|
||||
msgstr "Jelenlegi „Alkalmazások megjelenítése” ikon"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:72
|
||||
#: Settings.ui.h:87
|
||||
msgid "Select a Show Applications image icon"
|
||||
msgstr "Az „Alkalmazások megjelenítése” képikon kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:73
|
||||
#: Settings.ui.h:88
|
||||
msgid "Custom Show Applications image icon"
|
||||
msgstr "Egyéni „Alkalmazások megjelenítése” képikon"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:74
|
||||
#: Settings.ui.h:89
|
||||
msgid "Show Desktop button width (px)"
|
||||
msgstr "Asztal megjelenítése gomb szélessége (képpont)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:75
|
||||
#: Settings.ui.h:90
|
||||
msgid "The panel background opacity is affected by"
|
||||
msgstr "A panel háttér-átlátszatlanságát a következő befolyásolja"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:91
|
||||
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Átlátszatlanság megváltoztatása, amikor egy ablak közelebb kerül mint "
|
||||
"(képpont)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:93
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Change opacity to (%)"
|
||||
msgstr "Átlátszatlanság megváltoztatása erre (%)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:94
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:95
|
||||
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
|
||||
msgstr "Átlátszatlanságváltozás animációjának időtartama (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:96
|
||||
msgid "Panel screen position"
|
||||
msgstr "Panel képernyő-pozíciója"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:76
|
||||
#: Settings.ui.h:97
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Lent"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:77
|
||||
#: Settings.ui.h:98
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Fent"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:78
|
||||
#: Settings.ui.h:99
|
||||
msgid "Taskbar position"
|
||||
msgstr "Tálca helyzete"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:100
|
||||
msgid "Left, with plugin icons collapsed to right"
|
||||
msgstr "Balra, a bővítményikonokkal jobbra összecsukva"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:101
|
||||
msgid "Left, with fixed center plugin icons"
|
||||
msgstr "Balra, középen rögzített bővítményikonokkal"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:102
|
||||
msgid "Left, with floating center plugin icons"
|
||||
msgstr "Balra, középen lebegő bővítményikonokkal"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:103
|
||||
msgid "Center, fixed in middle of monitor"
|
||||
msgstr "Középen, a kijelző közepén rögzítve"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:104
|
||||
msgid "Center, floating between left and right elements"
|
||||
msgstr "Középen, a bal és jobb oldali elemek között lebegve"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:105
|
||||
msgid "Clock location"
|
||||
msgstr "Óra helye"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:106
|
||||
msgid "Left of plugin icons"
|
||||
msgstr "A bővítményikonoktól balra"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:107
|
||||
msgid "Right of plugin icons"
|
||||
msgstr "A bővítményikonoktól jobbra"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:108
|
||||
msgid "Left of system indicators"
|
||||
msgstr "A rendszerjelzőktől balra"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:109
|
||||
msgid "Right of system indicators"
|
||||
msgstr "A rendszerjelzőktől jobbra"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:110
|
||||
msgid "Left of taskbar"
|
||||
msgstr "A feladatsávtól balra"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:111
|
||||
msgid "Right of taskbar"
|
||||
msgstr "A feladatsávtól jobbra"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:112
|
||||
msgid "Display the main panel on"
|
||||
msgstr "A főpanel megjelenítése ezen"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:113
|
||||
msgid "Display panels on all monitors"
|
||||
msgstr "Panelek megjelenítése az összes kijelzőn"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:114
|
||||
msgid "Panel Intellihide"
|
||||
msgstr "Panel intelligens elrejtése"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:115
|
||||
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
|
||||
msgstr "A panel elrejtése vagy előhozása a beállítások szerint"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:116
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozíció"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Panel Size\n"
|
||||
"(default is 48)"
|
||||
@@ -438,7 +626,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Panelméret\n"
|
||||
"(alapérték: 48)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:80
|
||||
#: Settings.ui.h:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"App Icon Margin\n"
|
||||
"(default is 8)"
|
||||
@@ -446,7 +634,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Alkalmazásikon margó\n"
|
||||
"(alapérték: 8)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:82
|
||||
#: Settings.ui.h:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"App Icon Padding\n"
|
||||
"(default is 4)"
|
||||
@@ -454,141 +642,137 @@ msgstr ""
|
||||
"Alkalmazásikon térköz\n"
|
||||
"(alapérték: 4)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:84
|
||||
#: Settings.ui.h:123
|
||||
msgid "Running indicator position"
|
||||
msgstr "Futásjelző pozíciója"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:85
|
||||
#: Settings.ui.h:124
|
||||
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
||||
msgstr "Futásjelző stílusa (kijelölt alkalmazás)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:86
|
||||
#: Settings.ui.h:125
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Pontok"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:87
|
||||
#: Settings.ui.h:126
|
||||
msgid "Squares"
|
||||
msgstr "Négyzetek"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:88
|
||||
#: Settings.ui.h:127
|
||||
msgid "Dashes"
|
||||
msgstr "Szaggatott vonalak"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:89
|
||||
#: Settings.ui.h:128
|
||||
msgid "Segmented"
|
||||
msgstr "Darabolt"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:90
|
||||
#: Settings.ui.h:129
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Tömör"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:91
|
||||
#: Settings.ui.h:130
|
||||
msgid "Ciliora"
|
||||
msgstr "Ciliora"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:92
|
||||
#: Settings.ui.h:131
|
||||
msgid "Metro"
|
||||
msgstr "Metro"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:93
|
||||
#: Settings.ui.h:132
|
||||
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
||||
msgstr "Futásjelző stílusa (nem kijelölt alkalmazások)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:94
|
||||
msgid "Clock location"
|
||||
msgstr "Óra helye"
|
||||
#: Settings.ui.h:133
|
||||
msgid "Override panel theme background color "
|
||||
msgstr "A paneltéma háttérszínének felülbírálása"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:95
|
||||
msgid "Natural"
|
||||
msgstr "Természetes"
|
||||
#: Settings.ui.h:134
|
||||
msgid "Override panel theme background opacity"
|
||||
msgstr "A paneltéma háttér-átlátszatlanságának felülbírálása"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:96
|
||||
msgid "Left of status menu"
|
||||
msgstr "Állapotmenü bal oldalán"
|
||||
#: Settings.ui.h:136
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Panel background opacity (%)"
|
||||
msgstr "Panel háttér-átlátszatlansága (%)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:97
|
||||
msgid "Right of status menu"
|
||||
msgstr "Állapotmenü jobb oldalán"
|
||||
#: Settings.ui.h:137
|
||||
msgid "Dynamic background opacity"
|
||||
msgstr "Dinamikus háttér-átlátszatlanság"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:98
|
||||
msgid "Taskbar position"
|
||||
msgstr "Tálca helyzete"
|
||||
#: Settings.ui.h:138
|
||||
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Átlátszatlanság megváltoztatása, amikor egy ablak közel kerül a panelhez"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:99
|
||||
msgid "Left side of panel"
|
||||
msgstr "Panel bal oldalán"
|
||||
#: Settings.ui.h:139
|
||||
msgid "Override panel theme gradient "
|
||||
msgstr "A paneltéma színátmenetének felülbírálása"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:100
|
||||
msgid "Centered in monitor"
|
||||
msgstr "Monitor közepén"
|
||||
#: Settings.ui.h:141
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
|
||||
msgstr "Színátmenet felső színe és átlátszatlansága (%)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:101
|
||||
msgid "Centered in content"
|
||||
msgstr "Tartalom közepén"
|
||||
#: Settings.ui.h:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
|
||||
msgstr "Színátmenet alsó színe és átlátszatlansága (%)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:102
|
||||
msgid "Panel Intellihide"
|
||||
msgstr "Panel intelligens elrejtése"
|
||||
#: Settings.ui.h:144
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stílus"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:103
|
||||
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
|
||||
msgstr "A panel elrejtése vagy előhozása a beállítások szerint"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:104
|
||||
msgid "Position and Style"
|
||||
msgstr "Pozíció és stílus"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:105
|
||||
#: Settings.ui.h:145
|
||||
msgid "Show favorite applications"
|
||||
msgstr "Kedvenc alkalmazások megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:106
|
||||
#: Settings.ui.h:146
|
||||
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
|
||||
msgstr "<i>Alkalmazások</i> ikon megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:107
|
||||
#: Settings.ui.h:147
|
||||
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
|
||||
msgstr "<i>Alkalmazások megjelenítése</i> animálása."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:108
|
||||
#: Settings.ui.h:148
|
||||
msgid "Show <i>Activities</i> button"
|
||||
msgstr "<i>Tevékenységek</i> gomb megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:109
|
||||
#: Settings.ui.h:149
|
||||
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
|
||||
msgstr "<i>Asztal</i> gomb megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:110
|
||||
#: Settings.ui.h:150
|
||||
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
|
||||
msgstr "<i>Alkalmazásmenü</i> gomb megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:111
|
||||
#: Settings.ui.h:151
|
||||
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A felső sáv > Alkalmazásmenü megjelenítésének engedélyezve kell mennie a "
|
||||
"finomhangoló eszközben"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:112
|
||||
#: Settings.ui.h:152
|
||||
msgid "Show window previews on hover"
|
||||
msgstr "Ablakelőnézetek megjelenítése rámutatáskor"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:113
|
||||
#: Settings.ui.h:153
|
||||
msgid "Isolate Workspaces"
|
||||
msgstr "Munkaterületek elkülönítése"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:114
|
||||
#: Settings.ui.h:154
|
||||
msgid "Ungroup applications"
|
||||
msgstr "Alkalmazások csoportosításának felbontása"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:115
|
||||
#: Settings.ui.h:155
|
||||
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
||||
msgstr "Viselkedés egy futó alkalmazás ikonjára való kattintáskor."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:116
|
||||
#: Settings.ui.h:156
|
||||
msgid "Click action"
|
||||
msgstr "Kattintás művelet"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:117
|
||||
#: Settings.ui.h:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
||||
"together with Shift and Ctrl."
|
||||
@@ -596,15 +780,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Szuper + (0-9) engedélyezése gyorsbillentyűként az alkalmazások "
|
||||
"aktiválásához. Használható a Shift és a Ctrl billentyűkkel együtt is."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:118
|
||||
#: Settings.ui.h:158
|
||||
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk használata az alkalmazások aktiválásához"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:119
|
||||
#: Settings.ui.h:159
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Viselkedés"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:120
|
||||
#: Settings.ui.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tray Font Size\n"
|
||||
"(0 = theme default)"
|
||||
@@ -612,7 +796,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tálca betűmérete\n"
|
||||
"(0 = téma alapértéke)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:122
|
||||
#: Settings.ui.h:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"LeftBox Font Size\n"
|
||||
"(0 = theme default)"
|
||||
@@ -620,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bal doboz betűmérete\n"
|
||||
"(0 = téma alapértéke)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:124
|
||||
#: Settings.ui.h:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tray Item Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
@@ -628,7 +812,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tálcaelem kitöltése\n"
|
||||
"(-1 = téma alapértéke)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:126
|
||||
#: Settings.ui.h:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status Icon Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
@@ -636,7 +820,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Állapotikon kitöltése\n"
|
||||
"(-1 = téma alapértéke)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:128
|
||||
#: Settings.ui.h:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"LeftBox Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
@@ -644,31 +828,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Bal doboz kitöltése\n"
|
||||
"(-1 = téma alapértéke)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:130
|
||||
#: Settings.ui.h:170
|
||||
msgid "Animate switching applications"
|
||||
msgstr "Alkalmazásváltások animálása"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:131
|
||||
#: Settings.ui.h:171
|
||||
msgid "Animate launching new windows"
|
||||
msgstr "Új ablakok indításának animálása"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:132
|
||||
#: Settings.ui.h:172
|
||||
msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)"
|
||||
msgstr "Eredeti gnome-shell dash megtartása (áttekintő)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:173
|
||||
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
|
||||
msgstr "Alkalmazásikon másodlagos (jobb kattintásos) menüje"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:134
|
||||
#: Settings.ui.h:175
|
||||
msgid "Fine-Tune"
|
||||
msgstr "Finomhangolás"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:135
|
||||
#: Settings.ui.h:176
|
||||
msgid "version: "
|
||||
msgstr "verzió: "
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:136
|
||||
msgid "Github"
|
||||
msgstr "Github"
|
||||
#: Settings.ui.h:177
|
||||
msgid "GitHub"
|
||||
msgstr "GitHub"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:137
|
||||
#: Settings.ui.h:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
|
||||
"preferences that can be imported on a different machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használja a lenti gombokat egy beállítási fájl létrehozásához a jelenlegi "
|
||||
"beállításokból, amely importálható egy másik gépen."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:179
|
||||
msgid "Export and import settings"
|
||||
msgstr "Beállítások exportálása és importálása"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:180
|
||||
msgid "Export to file"
|
||||
msgstr "Exportálás fájlba"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:181
|
||||
msgid "Import from file"
|
||||
msgstr "Importálás fájlból"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
||||
@@ -679,7 +887,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\">GNU General Public License 2. vagy későbbi verzióját</a> a részletekért.<"
|
||||
"/span>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:139
|
||||
#: Settings.ui.h:184
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Névjegy"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user