Files
warehouse/po/zh_Hant.po
Raboneko 1d7bfdf53d Translations update from Weblate (#105)
* Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/

* Added translation using Weblate (Hindi)

* Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 94.0% (238 of 253 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hi/

* Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 95.2% (241 of 253 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hi/

* Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 100.0% (253 of 253 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hi/

* Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 100.0% (253 of 253 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hi/

* Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (253 of 253 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/ru/

---------

Co-authored-by: Scrambled777 <nkkhalia@pm.me>
Co-authored-by: Сергей Ворон <voron.s.a@gmail.com>
2024-03-30 00:12:03 -04:00

1142 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 23:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
"flattool/warehouse/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
#. Translators: Do not translate the applicaion name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:5
msgid "Warehouse"
msgstr "倉庫"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
msgid "flatpak"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "管理所有 Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:6
msgid "Heliguy"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "功能:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "顯示並篩選已安裝 Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "顯示已安裝 Flatpak 的屬性"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "大量管理多組 Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "搜尋並移除剩餘使用者數據"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "重新安裝有剩餘數據的應用"
#: data/ui/downgrade.blp:16 src/orphans_window.py:121 src/orphans_window.py:189
#: src/properties_window.py:162 src/remotes_window.py:95
#: src/remotes_window.py:176 src/remotes_window.py:459
#: src/remotes_window.py:631 src/snapshots_window.py:137
#: src/snapshots_window.py:246 src/window.py:228 src/window.py:302
#: src/window.py:438 src/window.py:484 src/window.py:586 src/window.py:657
#: src/window.py:779
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: data/ui/downgrade.blp:22 src/app_row_widget.py:305
msgid "Downgrade"
msgstr "回滾"
#: data/ui/downgrade.blp:49
msgid "Fetching Releases"
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:57 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162
msgid "This could take a while"
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:65 src/app_row_widget.py:269 src/window.py:486
msgid "Disable Updates"
msgstr "停止更新"
#: data/ui/downgrade.blp:71
msgid "Select a Release"
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:72
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:7 src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Set Filters"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:40
msgid "Show Apps"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:50
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:61
#, fuzzy
msgid "Filter by Remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/ui/filter.blp:66
msgid "Filter by Runtimes"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:74 data/ui/window.blp:179
msgid "Reset Filters"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12
msgid "Search List"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:20
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/search_install.blp:177 data/ui/window.blp:98
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Installing"
msgstr "卸載"
#: data/ui/orphans.blp:102
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:103
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:93 data/ui/window.blp:187
msgid "No Results Found"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:94 data/ui/window.blp:188
msgid "Try a different search term"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:200
msgid "Select All"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:282
msgid "Trash"
msgstr "回收"
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:60
#: src/orphans_window.py:122 src/window.py:780
msgid "Install"
msgstr ""
#: data/ui/popular_remotes.blp:18
#, fuzzy
msgid "Add Remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one"
msgstr ""
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
#: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
#: data/ui/properties.blp:45
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Loading User Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: data/ui/properties.blp:50 src/app_row_widget.py:238
#: src/orphans_window.py:258
msgid "Open User Data Folder"
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: data/ui/properties.blp:62 src/app_row_widget.py:251
msgid "Trash User Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: data/ui/properties.blp:80
msgid "Show Apps Using This Runtime"
msgstr ""
#: data/ui/properties.blp:91
#, fuzzy
#| msgid "Runtime EOL"
msgid "Runtime"
msgstr "運行時壽命終結"
#: data/ui/properties.blp:96 src/app_row_widget.py:136
msgid "View Properties"
msgstr "查看屬性"
#: data/ui/properties.blp:107 src/app_row_widget.py:204
#: src/properties_window.py:112 src/window.py:502
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: data/ui/properties.blp:119
msgid "Show Details in Store"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:14
msgid "Refresh List of Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:23
msgid "Installed Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:27
#, fuzzy
msgid "Show Disabled"
msgstr "停止更新"
#: data/ui/remotes.blp:41
msgid "No Remotes Found"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:45
#, fuzzy
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/ui/remotes.blp:49
msgid "Add Other Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:79
#, fuzzy
msgid "Adding Remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54
msgid "This should only take a moment"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:15
msgid "Search Criteria"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:23
msgid "Choose a Remote to Search"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:37
msgid "Results"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:43
msgid "Back"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:77
msgid "Start Search"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:86
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:88
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:114
msgid "Searching"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:125
msgid "Too Many Results"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:126
msgid "Try being more specific with your search"
msgstr ""
#: data/ui/snapshots.blp:15
#, fuzzy
#| msgid "Open User Data Folder"
msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: data/ui/snapshots.blp:33
#, fuzzy
msgid "New Snapshot"
msgstr "管理快照"
#: data/ui/snapshots.blp:84
#, fuzzy
msgid "No Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: data/ui/snapshots.blp:85
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time."
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:18
msgid "Filter List"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:53
#, fuzzy
#| msgid "Flatpaks"
msgid "Loading Flatpaks"
msgstr "Flatpak 應用"
#: data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling"
msgstr "卸載"
#: data/ui/window.blp:157
#, fuzzy
msgid "Creating Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: data/ui/window.blp:169
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed"
msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
#: data/ui/window.blp:175
msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:176
msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:206
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:212
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:218
msgid "Open Copy Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:225
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:235
msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:244
msgid "Manage Remotes…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:250
msgid "Install From File…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:255
msgid "Install From The Web…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:261
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:265
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:270
msgid "_About Warehouse"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:279
msgid "Copy Names"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:284
msgid "Copy IDs"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:289
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
#: src/app_row_widget.py:75
msgid "Updates Disabled"
msgstr "更新已禁用"
#: src/app_row_widget.py:80 src/properties_window.py:218
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "{} 被隱藏並不會被更新"
#: src/app_row_widget.py:87
msgid "App EOL"
msgstr "應用壽命終止"
#: src/app_row_widget.py:93 src/properties_window.py:201
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr "{} 壽命已終結並不會再有任何安全更新"
#: src/app_row_widget.py:104
msgid "Runtime EOL"
msgstr "運行時壽命終結"
#: src/app_row_widget.py:110 src/properties_window.py:209
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr "{} 運行時壽命已終結普不會再有任何安全更新"
#: src/app_row_widget.py:145 src/orphans_window.py:266
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/app_row_widget.py:156 src/remotes_window.py:236
#, fuzzy
#| msgid "View Properties"
msgid "View More"
msgstr "查看屬性"
#: src/app_row_widget.py:167
msgid "Copied name"
msgstr "已複製名稱"
#: src/app_row_widget.py:171
msgid "Copy Name"
msgstr "複製名稱"
#: src/app_row_widget.py:176
msgid "Copied ID"
msgstr "已複製 ID"
#: src/app_row_widget.py:181
msgid "Copy ID"
msgstr "複製 ID"
#: src/app_row_widget.py:186
msgid "Copied ref"
msgstr "已複製引用"
#: src/app_row_widget.py:191
msgid "Copy Ref"
msgstr "複製引用"
#: src/app_row_widget.py:197
msgid "Copied launch command"
msgstr "已複製起動命令"
#: src/app_row_widget.py:201
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "複製起動命令"
#: src/app_row_widget.py:213
msgid "Opened {}"
msgstr "已開啟 {}"
#: src/app_row_widget.py:216
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: src/app_row_widget.py:226 src/window.py:229 src/window.py:303
msgid "Uninstall"
msgstr "卸載"
#: src/app_row_widget.py:281
msgid "Enable Updates"
msgstr "啟用更新"
#: src/app_row_widget.py:295
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/common.py:288 src/common.py:362
msgid ""
"Working on {}\n"
"{} out of {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:121
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:131 src/window.py:455
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:145
msgid "Downgrading…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:169
msgid "Downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:182
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:47 src/filter_window.py:53
msgid "{} selected"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:139 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:316
msgid "User wide"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:141 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:318
msgid "System wide"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:143 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:320
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unknown install type"
msgstr "卸載"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:30
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/main.py:147
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpak 應用"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
#: src/main.py:190
msgid "translator-credits"
msgstr "madomado nuko <mado@fyralabs.com>"
#: src/main.py:196
msgid "Donate"
msgstr "捐款"
#: src/main.py:198
msgid "Contributors"
msgstr "貢獻者"
#: src/orphans_window.py:78 src/window.py:751
msgid "Installed successfully"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Could not install some apps"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:117
msgid "Attempt to Install?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:118
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:185
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:185
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:190
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:198 src/properties_window.py:49
#: src/snapshots_window.py:257 src/window.py:416
msgid "Could not open folder"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/orphans_window.py:216
msgid "Could not manage data"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:43 src/remotes_window.py:221
msgid "Copied {}"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:55
msgid "Could not show details"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:61
msgid "User Data"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:81 src/properties_window.py:150
msgid "No User Data"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:92 src/remotes_window.py:515
#: src/remotes_window.py:640
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:93
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:94
msgid "App ID"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:95
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:96
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:97
msgid "Arch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:98
msgid "Origin"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:99
msgid "Installation"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:100
msgid "Ref"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:101
msgid "Active Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:102
msgid "Latest Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:103
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:104
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:141
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not show properties"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/properties_window.py:149 src/window.py:430
msgid "Trashed user data"
msgstr "已回收用戶資料"
#: src/properties_window.py:156 src/window.py:425
msgid "Could not trash user data"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/properties_window.py:160 src/window.py:433
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/properties_window.py:164 src/window.py:440 src/window.py:587
msgid "Trash Data"
msgstr "回收數據"
#: src/properties_window.py:228
msgid "{} Properties"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:80
msgid "Could not remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:90 src/remotes_window.py:171
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:93
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:96 src/remotes_window.py:281
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not enable {}"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/remotes_window.py:151
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not disable {}"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/remotes_window.py:174
#, fuzzy
msgid "Disable {}?"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_window.py:177 src/remotes_window.py:272
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_window.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not view apps"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/remotes_window.py:249
msgid "Set Filter"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enable"
msgstr "啟用更新"
#: src/remotes_window.py:297
msgid "Copy remote name"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:311
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_window.py:348
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:354
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:360
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:366
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:372
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:378
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:384
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:420 src/remotes_window.py:583
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:457
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:460 src/remotes_window.py:632
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:519
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:531 src/remotes_window.py:643 src/window.py:788
msgid "User"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:531 src/remotes_window.py:643
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:539 src/remotes_window.py:646 src/window.py:791
msgid "System"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:540 src/remotes_window.py:647
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:579
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:629
msgid "Add {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:677
msgid "Flatpak Repos"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgid "There is no User Data to Snapshot"
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/snapshots_window.py:95
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:103 src/snapshots_window.py:248
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:109 src/snapshots_window.py:139
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/snapshots_window.py:134
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:135
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/snapshots_window.py:157
#, fuzzy
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "管理快照"
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:167
#, fuzzy
msgid "Creating Snapshot…"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:201 src/snapshots_window.py:218
#: src/snapshots_window.py:225
#, fuzzy
msgid "Could not apply snapshot"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/snapshots_window.py:204
msgid "Snapshot applied"
msgstr ""
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:232
#, fuzzy
msgid "Applying Snapshot…"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:241
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:242
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
msgstr ""
#. Window stuffs
#: src/snapshots_window.py:296
#, fuzzy
msgid "{} Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/window.py:110
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "卸載成功"
#: src/window.py:113
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/window.py:170
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "確定卸載選擇的應用?"
#: src/window.py:171
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr "移除後將無法使用這些應用。"
#: src/window.py:191 src/window.py:274
msgid "App Settings & Data"
msgstr "應用設定與數據"
#: src/window.py:195 src/window.py:278
msgid "Keep"
msgstr "保存"
#: src/window.py:196
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr "允許恢復這些應用的設定及內容"
#: src/window.py:200
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "回收這些應用設定及內容至"
#: src/window.py:236
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "當正在卸載時無法卸載"
#: src/window.py:266
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "確定卸載 {}"
#: src/window.py:267
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "刪除後將無法使用 {}。"
#: src/window.py:279
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr "容許恢復這個應用的設定及內容"
#: src/window.py:283
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "回收此應用的設定及內容"
#: src/window.py:361
msgid "List refreshed"
msgstr ""
#: src/window.py:436
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/window.py:477
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:481
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
#: src/window.py:500
msgid "Could not Run App"
msgstr ""
#: src/window.py:508
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/window.py:560
#, fuzzy
msgid "{} has no data to trash"
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/window.py:566
#, fuzzy
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/window.py:582
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
#: src/window.py:583
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:633
#, fuzzy
msgid "Could not snapshot some apps"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/window.py:651
#, fuzzy
msgid "Create Snapshots?"
msgstr "管理快照"
#: src/window.py:653
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time. This could take a while."
msgstr ""
#: src/window.py:658
#, fuzzy
msgid "Create Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/window.py:712
msgid "Copied selected app names"
msgstr ""
#: src/window.py:727
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr ""
#: src/window.py:742
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
#: src/window.py:753
msgid "Could not install app"
msgstr ""
#: src/window.py:777
msgid "Install {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:788
msgid "The app will be available to only you"
msgstr ""
#: src/window.py:792
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/window.py:822
msgid "File type not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "All Remotes"
#~ msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#, fuzzy
#~| msgid "Open"
#~ msgid "Open App"
#~ msgstr "開啟"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#~ "added"
#~ msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"