diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 5be63d6..33f7919 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-06 23:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-08 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-05 18:20+0000\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.5\n" #. Translators: Do not translate the applicaion name #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4 @@ -39,20 +39,20 @@ msgid "" "Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and " "Flatpak remotes." msgstr "" -"Warehouse एक ऐप है जो इंस्टॉल किए गए Flatpak, उनके उपयोगकर्ता डेटा और Flatpak " -"रिमोट का प्रबंधन करता है।" +"Warehouse एक ऐप है जो स्थापित Flatpak, उनके उपयोक्ता डेटा और Flatpak रिमोट का" +" प्रबंधन करता है।" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" -msgstr "विशेषताएँ:" +msgstr "विशेषताएं:" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks" -msgstr "इंस्टॉल किए गए Flatpak की सूची दिखाएं और फिल्टर करें" +msgstr "स्थापित Flatpak की सूची दिखाएं और फिल्टर करें" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Display properties of installed Flatpaks" -msgstr "इंस्टॉल किया गए Flatpak की प्रॉपर्टी प्रदर्शित करें" +msgstr "स्थापित Flatpak की प्रॉपर्टी प्रदर्शित करें" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Manage large groups of Flatpaks at once" @@ -60,19 +60,19 @@ msgstr "Flatpak के बड़े समूहों को एक साथ #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Add and remove Flatpak remotes" -msgstr "Flatpak रिमोट जोड़ें और हटाएँ" +msgstr "Flatpak रिमोट जोड़ें और हटाएं" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "Find and trash leftover user data" -msgstr "बचे हुए उपयोगकर्ता डेटा को ढूंढें और ट्रैश करें" +msgstr "बचे हुए उपयोक्ता डेटा को खोजें और रद्दी में डालें" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "Reinstall apps that have leftover data" -msgstr "जिन ऐप्स में डेटा बचा हुआ है उन्हें दोबारा इंस्टॉल करें" +msgstr "जिन ऐप्स का डेटा बचा हुआ है उन्हें दोबारा स्थापित करें" #: data/ui/downgrade.blp:25 src/app_row_widget.py:360 msgid "Downgrade" -msgstr "डाउनग्रेड" +msgstr "पदावनत" #: data/ui/downgrade.blp:55 msgid "Fetching Releases" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "इसमें कुछ समय लग सकता है" #: data/ui/downgrade.blp:71 src/app_row_widget.py:299 src/window.py:494 msgid "Disable Updates" -msgstr "अपडेट अक्षम करें" +msgstr "अद्यतन अक्षम करें" #: data/ui/downgrade.blp:77 msgid "Select a Release" @@ -95,16 +95,16 @@ msgid "" "This will uninstall the current release and install the chosen one instead. " "Note that downgrading can cause issues." msgstr "" -"यह वर्तमान रिलीज़ को अनइंस्टॉल कर देगा और उसके स्थान पर चुने गए रिलीज़ को इंस्टॉल कर " -"देगा। ध्यान दें कि डाउनग्रेड करने से समस्याएँ पैदा हो सकती हैं।" +"यह वर्तमान रिलीज़ को अस्थापित कर देगा और उसके स्थान पर चुने गए रिलीज़ को " +"स्थापित कर देगा। ध्यान दें कि पदावनत करने से समस्याएं पैदा हो सकती हैं।" #: data/ui/filter.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Set Filters" -msgstr "फिल्टर सेट करें" +msgstr "फिल्टर तय करें" #: data/ui/filter.blp:39 msgid "Show Apps" -msgstr "ऐप्स दिखाएँ" +msgstr "ऐप्स दिखाएं" #: data/ui/filter.blp:49 msgid "Show Runtimes" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "डेटा फोल्डर खोलें" #: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/search_install.blp:171 data/ui/window.blp:98 msgid "Installing" -msgstr "इंस्टाल किया जा रहा है" +msgstr "स्थापित किया जा रहा है" #: data/ui/orphans.blp:102 msgid "No Leftover Data" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "कोई बचा हुआ डेटा नहीं" #: data/ui/orphans.blp:103 msgid "There is no leftover user data" -msgstr "कोई भी उपयोगकर्ता डेटा शेष नहीं है" +msgstr "कोई भी उपयोक्ता डेटा शेष नहीं है" #: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:87 data/ui/window.blp:187 msgid "No Results Found" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला" #: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:88 data/ui/window.blp:188 msgid "Try a different search term" -msgstr "कोई भिन्न खोज शब्द आज़माएँ" +msgstr "कोई भिन्न खोज शब्द आज़माएं" #: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:206 msgid "Select All" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "सभी चुनें" #: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:281 msgid "Trash" -msgstr "ट्रैश" +msgstr "रद्दी" #: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54 #: src/orphans_window.py:122 src/window.py:839 msgid "Install" -msgstr "इंस्टॉल" +msgstr "स्थापित करें" #: data/ui/popular_remotes.blp:18 msgid "Add Remote" @@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "रिमोट जोड़ें" #: data/ui/popular_remotes.blp:19 msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one" -msgstr "लोकप्रिय रिमोट की सूची में से चुनें या एक नया जोड़ें" +msgstr "लोकप्रिय रिमोट की सूची में से चुनें या नया जोड़ें" #: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51 msgid "Add a Repo File" -msgstr "एक रेपो फाइल जोड़ें" +msgstr "रेपो फाइल जोड़ें" #: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56 msgid "Add a Custom Remote" -msgstr "एक कस्टम रिमोट जोड़ें" +msgstr "तदनुकूल रिमोट जोड़ें" #: data/ui/properties.blp:7 msgid "Properties" @@ -185,16 +185,16 @@ msgstr "प्रॉपर्टी" #: data/ui/properties.blp:73 msgid "Loading User Data" -msgstr "उपयोगकर्ता डेटा लोड हो रहा है" +msgstr "उपयोक्ता डेटा लोड हो रहा है" #: data/ui/properties.blp:78 src/app_row_widget.py:268 #: src/orphans_window.py:258 msgid "Open User Data Folder" -msgstr "उपयोगकर्ता डेटा फोल्डर खोलें" +msgstr "उपयोक्ता डेटा फोल्डर खोलें" #: data/ui/properties.blp:90 src/app_row_widget.py:281 msgid "Trash User Data" -msgstr "उपयोगकर्ता डेटा ट्रैश करें" +msgstr "उपयोक्ता डेटा ट्रैश करें" #: data/ui/properties.blp:108 msgid "Show Apps Using This Runtime" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "प्रॉपर्टी देखें" #: data/ui/properties.blp:135 src/app_row_widget.py:234 src/window.py:562 msgid "Copy" -msgstr "कॉपी" +msgstr "कॉपी करें" #: data/ui/properties.blp:147 msgid "Show Details in Store" @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "रिमोट की सूची ताज़ा करें" #: data/ui/remotes.blp:23 msgid "Installed Remotes" -msgstr "इंस्टॉल किये गये रिमोट" +msgstr "स्थापित रिमोट" #: data/ui/remotes.blp:27 msgid "Show Disabled" -msgstr "अक्षम दिखाएँ" +msgstr "अक्षम दिखाएं" #: data/ui/remotes.blp:41 msgid "No Remotes Found" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "कोई रिमोट नहीं मिला" #: data/ui/remotes.blp:45 msgid "Add a Popular Remote" -msgstr "एक लोकप्रिय रिमोट जोड़ें" +msgstr "लोकप्रिय रिमोट जोड़ें" #: data/ui/remotes.blp:49 msgid "Add Other Remotes" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Flatpak खोजें" #: data/ui/search_install.blp:82 msgid "Search for Flatpaks that you want to install" -msgstr "उन Flatpak को खोजें जिन्हें आप इंस्टॉल करना चाहते हैं" +msgstr "उन Flatpak को खोजें जिन्हें आप स्थापित करना चाहते हैं" #: data/ui/search_install.blp:108 msgid "Searching" @@ -305,7 +305,8 @@ msgid "" "Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any " "time." msgstr "" -"स्नैपशॉट ऐप के उपयोगकर्ता डेटा का बैकअप हैं। इन्हें किसी भी समय पुनः लागू किया जा सकता है।" +"स्नैपशॉट ऐप के उपयोक्ता डेटा का बैकअप हैं। इन्हें किसी भी समय पुनः लागू किया " +"जा सकता है।" #: data/ui/window.blp:18 msgid "Filter List" @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "फिल्टर सूची" #: data/ui/window.blp:24 msgid "Main Menu" -msgstr "मुख्य मेन्यू" +msgstr "मुख्य मेनू" #: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29 msgid "Toggle Selection Mode" @@ -321,11 +322,11 @@ msgstr "चयन मोड टॉगल करें" #: data/ui/window.blp:53 msgid "Loading Flatpaks" -msgstr "Flatpak लोड हो रहा है" +msgstr "Flatpaks लोड हो रहे हैं" #: data/ui/window.blp:129 msgid "Uninstalling" -msgstr "अनइंस्टॉल किया जा रहा है" +msgstr "स्थापना रद्द की जा रही है" #: data/ui/window.blp:157 msgid "Creating Snapshots" @@ -340,8 +341,8 @@ msgid "" "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " "Flatpaks installed" msgstr "" -"Warehouse इंस्टॉल किए गए Flatpak की सूची नहीं देख सकता है या सिस्टम में कोई Flatpak " -"इंस्टॉल नहीं है" +"Warehouse स्थापित Flatpak की सूची नहीं देख सकता है या सिस्टम में कोई Flatpak " +"स्थापित नहीं है" #: data/ui/window.blp:175 msgid "No Flatpaks Match Filters" @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "कोई Flatpak मिलान फिल्टर नहीं" #: data/ui/window.blp:176 msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters" -msgstr "कोई भी इंस्टॉल किया गया Flatpak वर्तमान में लागू सभी फिल्टर से मेल नहीं खाता है" +msgstr "कोई भी स्थापित Flatpak वर्तमान में लागू सभी फिल्टर से मेल नहीं खाता है" #: data/ui/window.blp:193 msgid "Refreshing List" @@ -357,11 +358,11 @@ msgstr "सूची को ताज़ा किया जा रहा है #: data/ui/window.blp:212 msgid "Uninstall Selected Apps" -msgstr "चयनित ऐप्स अनइंस्टॉल करें" +msgstr "चयनित ऐप्स अस्थापित करें" #: data/ui/window.blp:218 msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash" -msgstr "चयनित ऐप्स का डेटा ट्रैश में भेजें" +msgstr "चयनित ऐप्स का डेटा रद्दी में भेजें" #: data/ui/window.blp:224 msgid "Open Copy Menu" @@ -381,11 +382,11 @@ msgstr "रिमोट प्रबंधित करें…" #: data/ui/window.blp:256 msgid "Install From File…" -msgstr "फाइल से इंस्टॉल करें…" +msgstr "फाइल से स्थापित करें…" #: data/ui/window.blp:261 msgid "Install From The Web…" -msgstr "वेब से इंस्टॉल करें…" +msgstr "वेब से स्थापित करें…" #: data/ui/window.blp:267 msgid "Refresh List" @@ -413,11 +414,11 @@ msgstr "संदर्भ कॉपी करें" #: src/app_row_widget.py:82 msgid "Updates Disabled" -msgstr "अपडेट अक्षम" +msgstr "अद्यतन अक्षम" #: src/app_row_widget.py:87 src/properties_window.py:212 msgid "{} is masked and will not be updated" -msgstr "{} छिपा हुआ है और इसे अपडेट नहीं किया जाएगा" +msgstr "{} छिपा हुआ है और इसे अद्यतन नहीं किया जाएगा" #: src/app_row_widget.py:94 msgid "Auto Removal Disabled" @@ -437,7 +438,9 @@ msgstr "ऐप EOL" #: src/app_row_widget.py:112 src/properties_window.py:195 msgid "" "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates" -msgstr "{} अपने जीवन के अंत तक पहुंच गया है और उसे कोई सुरक्षा अपडेट प्राप्त नहीं होगा" +msgstr "" +"{} अपने जीवन के अंत तक पहुंच गया है और उसे कोई सुरक्षा अद्यतन प्राप्त नहीं " +"होगा" #: src/app_row_widget.py:123 msgid "Runtime EOL" @@ -447,7 +450,9 @@ msgstr "रनटाइम EOL" msgid "" "{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security " "updates" -msgstr "{} का रनटाइम अपने अंत तक पहुंच गया है और उसे कोई सुरक्षा अपडेट प्राप्त नहीं होगा" +msgstr "" +"{} का रनटाइम अपने अंत तक पहुंच गया है और उसे कोई सुरक्षा अद्यतन प्राप्त नहीं " +"होगा" #: src/app_row_widget.py:165 src/orphans_window.py:266 msgid "Select" @@ -499,11 +504,11 @@ msgstr "खोलें" #: src/app_row_widget.py:256 src/window.py:229 src/window.py:302 msgid "Uninstall" -msgstr "अनइंस्टॉल" +msgstr "स्थापना रद्द करें" #: src/app_row_widget.py:311 msgid "Enable Updates" -msgstr "अपडेट सक्षम करें" +msgstr "अद्यतन सक्षम करें" #: src/app_row_widget.py:324 src/window.py:546 msgid "Disable Auto Removal" @@ -531,23 +536,23 @@ msgstr "कमिट हैश: {}" #: src/downgrade_window.py:110 msgid "Could not downgrade {}" -msgstr "डाउनग्रेड नहीं किया जा सका {}" +msgstr "पदावनत नहीं किया जा सका {}" #: src/downgrade_window.py:119 src/window.py:463 msgid "Could not disable updates for {}" -msgstr "{} के लिए अपडेट अक्षम नहीं किया जा सका" +msgstr "{} के लिए अद्यतन अक्षम नहीं किया जा सका" #: src/downgrade_window.py:132 msgid "Downgrading…" -msgstr "डाउनग्रेड किया जा रहा है…" +msgstr "पदावनत किया जा रहा है…" #: src/downgrade_window.py:155 msgid "Downgrade {}" -msgstr "डाउनग्रेड {}" +msgstr "पदावनत {}" #: src/downgrade_window.py:163 msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version" -msgstr "सुनिश्चित करें कि {} को कभी भी नए संस्करण में अपडेट नहीं किया जाएगा" +msgstr "सुनिश्चित करें कि {} को कभी भी नए संस्करण में अद्यतन नहीं किया जाएगा" #: src/filter_window.py:43 src/filter_window.py:49 msgid "{} selected" @@ -555,7 +560,7 @@ msgstr "{} चयनित" #: src/filter_window.py:135 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:307 msgid "User wide" -msgstr "उपयोगकर्ता विस्तृत" +msgstr "उपयोक्ता विस्तृत" #: src/filter_window.py:137 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:309 msgid "System wide" @@ -563,7 +568,7 @@ msgstr "सिस्टम विस्तृत" #: src/filter_window.py:139 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:311 msgid "Unknown install type" -msgstr "अज्ञात इंस्टॉल प्रकार" +msgstr "अज्ञात स्थापना प्रकार" #: src/gtk/help-overlay.blp:11 msgid "App Management" @@ -587,7 +592,7 @@ msgstr "बचे हुए डेटा को प्रबंधित कर #: src/gtk/help-overlay.blp:47 msgid "Install From File" -msgstr "फाइल से इंस्टॉल करें" +msgstr "फाइल से स्थापित करें" #: src/gtk/help-overlay.blp:52 msgid "General" @@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "मेनू खोलें" #: src/gtk/help-overlay.blp:60 msgid "Show Shortcuts" -msgstr "शॉर्टकट दिखाएँ" +msgstr "शॉर्टकट दिखाएं" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 msgid "Quit" @@ -624,19 +629,20 @@ msgstr "योगदानकर्ता" #: src/orphans_window.py:80 src/window.py:810 msgid "Installed successfully" -msgstr "सफलतापूर्वक इंस्टॉल किया गया" +msgstr "सफलतापूर्वक स्थापित किया गया" #: src/orphans_window.py:83 msgid "Could not install some apps" -msgstr "कुछ ऐप्स इंस्टॉल नहीं हो सके" +msgstr "कुछ ऐप्स स्थापित नहीं हो सके" #: src/orphans_window.py:117 msgid "Attempt to Install?" -msgstr "इंस्टॉल करने का प्रयास करें?" +msgstr "स्थापित करने का प्रयास करें?" #: src/orphans_window.py:118 msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data." -msgstr "Warehouse चयनित डेटा से मेल खाने वाले ऐप्स इंस्टॉल करने का प्रयास करेगा।" +msgstr "" +"Warehouse चयनित डेटा से मेल खाने वाले ऐप्स स्थापित करने का प्रयास करेगा।" #: src/orphans_window.py:121 src/orphans_window.py:189 #: src/properties_window.py:156 src/remotes_window.py:86 @@ -646,15 +652,15 @@ msgstr "Warehouse चयनित डेटा से मेल खाने व #: src/window.py:446 src/window.py:492 src/window.py:543 src/window.py:645 #: src/window.py:715 src/window.py:838 msgid "Cancel" -msgstr "रद्द" +msgstr "रद्द करें" #: src/orphans_window.py:185 msgid "Trash folders?" -msgstr "ट्रैश फोल्डर्स?" +msgstr "फोल्डरों को रद्दी में डालें?" #: src/orphans_window.py:185 msgid "These folders will be sent to the trash." -msgstr "ये फोल्डर्स ट्रैश में भेज दिए जाएंगे।" +msgstr "इन फोल्डरों को रद्दी में भेजा जायेगा।" #: src/orphans_window.py:190 msgid "Continue" @@ -679,7 +685,7 @@ msgstr "विवरण नहीं दिखा सके" #: src/properties_window.py:58 msgid "User Data" -msgstr "उपयोगकर्ता का डेटा" +msgstr "उपयोक्ता का डेटा" #: src/properties_window.py:69 msgid "Description" @@ -687,7 +693,7 @@ msgstr "विवरण" #: src/properties_window.py:84 src/properties_window.py:144 msgid "No User Data" -msgstr "कोई उपयोगकर्ता डेटा नहीं" +msgstr "कोई उपयोक्ता डेटा नहीं" #: src/properties_window.py:135 msgid "Could not show properties" @@ -695,19 +701,19 @@ msgstr "प्रॉपर्टी नहीं दिखाए जा सक #: src/properties_window.py:143 src/window.py:438 msgid "Trashed user data" -msgstr "उपयोगकर्ता डेटा ट्रैश किया गया" +msgstr "उपयोक्ता डेटा रद्दी किया गया" #: src/properties_window.py:150 src/window.py:433 msgid "Could not trash user data" -msgstr "उपयोगकर्ता डेटा ट्रैश नहीं किया जा सका" +msgstr "उपयोक्ता डेटा को रद्दी में नहीं डाला जा सका" #: src/properties_window.py:154 src/window.py:441 msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" -msgstr "{} का उपयोगकर्ता डेटा कूड़ेदान में भेजें?" +msgstr "{} का उपयोक्ता डेटा रद्दी में भेजें?" #: src/properties_window.py:158 src/window.py:448 src/window.py:646 msgid "Trash Data" -msgstr "ट्रैश डेटा" +msgstr "डेटा रद्दी करें" #: src/remotes_window.py:71 msgid "Could not remove {}" @@ -715,15 +721,15 @@ msgstr "{} को हटाया नहीं जा सका" #: src/remotes_window.py:81 src/remotes_window.py:162 msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates" -msgstr "{} से इंस्टॉल किए गए किसी भी ऐप को अपडेट मिलना बंद हो जाएगा" +msgstr "{} से स्थापित किसी भी ऐप को अद्यतन मिलना बंद हो जाएगा" #: src/remotes_window.py:84 msgid "Remove {}?" -msgstr "{} हटाएँ?" +msgstr "{} हटाएं?" #: src/remotes_window.py:87 src/remotes_window.py:272 msgid "Remove" -msgstr "हटाएँ" +msgstr "हटाएं" #: src/remotes_window.py:114 msgid "Could not enable {}" @@ -739,7 +745,7 @@ msgstr "{} को अक्षम करें?" #: src/remotes_window.py:168 src/remotes_window.py:263 msgid "Disable" -msgstr "अक्षम" +msgstr "अक्षम करें" #: src/remotes_window.py:179 msgid "Could not view apps" @@ -747,11 +753,11 @@ msgstr "ऐप्स नहीं देखे जा सके" #: src/remotes_window.py:240 msgid "Set Filter" -msgstr "फिल्टर सेट करें" +msgstr "फिल्टर तय करें" #: src/remotes_window.py:254 msgid "Enable" -msgstr "सक्षम" +msgstr "सक्षम करें" #: src/remotes_window.py:288 msgid "Copy remote name" @@ -759,19 +765,19 @@ msgstr "रिमोट नाम कॉपी करें" #: src/remotes_window.py:302 msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" +msgstr "अक्षम किया गया" #: src/remotes_window.py:339 msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary" -msgstr "Elementary द्वारा ओपन सोर्स, जो-चाहो-भुगतान-करो ऐप स्टोर" +msgstr "Elementary द्वारा खुला स्त्रोत, जो-चाहो-भुगतान-करो ऐप स्टोर" #: src/remotes_window.py:345 msgid "Central repository of Flatpak applications" -msgstr "Flatpak एप्लिकेशन का केंद्रीय भंडार" +msgstr "Flatpak अनुप्रयोग की केंद्रीय रिपॉजिटरी" #: src/remotes_window.py:351 msgid "Beta builds of Flatpak applications" -msgstr "Flatpak एप्लिकेशन का बीटा संस्करण" +msgstr "Flatpak अनुप्रयोगों का बीटा संस्करण" #: src/remotes_window.py:357 msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux" @@ -787,7 +793,7 @@ msgstr "बीटा KDE ऐप्स और रनटाइम्स" #: src/remotes_window.py:375 msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK" -msgstr "वेबकिट डेवलपर और रनटाइम SDK का केंद्रीय भंडार" +msgstr "WebKit विकासकर्ता और रनटाइम SDK की केंद्रीय रिपॉजिटरी" #: src/remotes_window.py:411 src/remotes_window.py:573 msgid "Could not add {}" @@ -811,7 +817,7 @@ msgstr "URL" #: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633 src/window.py:847 msgid "User" -msgstr "उपयोगकर्ता" +msgstr "उपयोक्ता" #: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633 msgid "Remote will be available to only you" @@ -823,7 +829,7 @@ msgstr "सिस्टम" #: src/remotes_window.py:530 src/remotes_window.py:637 msgid "Remote will be available to every user on the system" -msgstr "सिस्टम पर हर उपयोगकर्ता के लिए रिमोट उपलब्ध होगा" +msgstr "सिस्टम पर हर उपयोक्ता के लिए रिमोट उपलब्ध होगा" #: src/remotes_window.py:569 msgid "{} successfully added" @@ -839,7 +845,7 @@ msgstr "Flatpak रिपो" #: src/snapshots_window.py:48 msgid "There is no User Data to Snapshot" -msgstr "स्नैपशॉट के लिए कोई उपयोगकर्ता डेटा नहीं है" +msgstr "स्नैपशॉट के लिए कोई उपयोक्ता डेटा नहीं है" #: src/snapshots_window.py:87 msgid "Version {}" @@ -851,19 +857,19 @@ msgstr "स्नैपशॉट लागू करें" #: src/snapshots_window.py:101 src/snapshots_window.py:130 msgid "Trash Snapshot" -msgstr "स्नैपशॉट ट्रैश करें" +msgstr "स्नैपशॉट रद्दी करें" #: src/snapshots_window.py:121 msgid "Could not trash snapshot" -msgstr "स्नैपशॉट ट्रैश नहीं किया जा सका" +msgstr "स्नैपशॉट रद्दी नहीं किया जा सका" #: src/snapshots_window.py:125 msgid "Trash Snapshot?" -msgstr "स्नैपशॉट ट्रैश करें?" +msgstr "स्नैपशॉट रद्दी करें?" #: src/snapshots_window.py:126 msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash." -msgstr "यह स्नैपशॉट और इसकी सामग्री ट्रैश में भेज दी जाएगी।" +msgstr "यह स्नैपशॉट और इसकी सामग्री रद्दी में भेज दी जाएगी।" #: src/snapshots_window.py:148 msgid "Could not create snapshot" @@ -892,7 +898,8 @@ msgstr "स्नैपशॉट लागू करें?" #: src/snapshots_window.py:230 msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}." -msgstr "इस स्नैपशॉट को लागू करने से {} का कोई भी मौजूदा उपयोगकर्ता डेटा नष्ट हो जाएगा।" +msgstr "" +"इस स्नैपशॉट को लागू करने से {} का कोई भी मौजूदा उपयोक्ता डेटा नष्ट हो जाएगा।" #. Window stuffs #: src/snapshots_window.py:280 @@ -901,15 +908,15 @@ msgstr "{} स्नैपशॉट" #: src/window.py:111 msgid "Uninstalled successfully" -msgstr "सफलतापूर्वक अनइंस्टॉल किया गया" +msgstr "सफलतापूर्वक अस्थापित" #: src/window.py:114 msgid "Could not uninstall some apps" -msgstr "कुछ ऐप्स को अनइंस्टॉल नहीं किया जा सका" +msgstr "कुछ ऐप्स को अस्थापित नहीं किया जा सका" #: src/window.py:170 msgid "Uninstall Selected Apps?" -msgstr "चयनित ऐप्स अनइंस्टॉल करें?" +msgstr "चयनित ऐप्स को अस्थापित करें?" #: src/window.py:171 msgid "It will not be possible to use these apps after removal." @@ -929,15 +936,15 @@ msgstr "इन ऐप्स की सेटिंग और सामग्र #: src/window.py:200 msgid "Send these apps' settings and content to the trash" -msgstr "इन ऐप्स की सेटिंग और सामग्री को ट्रैश में भेजें" +msgstr "इन ऐप्स की सेटिंग और सामग्री को रद्दी में भेजें" #: src/window.py:236 msgid "Cannot uninstall while already uninstalling" -msgstr "पहले से ही अनइंस्टॉल करते समय अनइंस्टॉल नहीं किया जा सकता" +msgstr "पहले से ही अस्थापना करते समय अस्थापित नहीं किया जा सकता" #: src/window.py:265 msgid "Uninstall {}?" -msgstr "अनइंस्टॉल {}?" +msgstr "अस्थापित करें {}?" #: src/window.py:266 msgid "It will not be possible to use {} after removal." @@ -949,23 +956,23 @@ msgstr "इस ऐप की सेटिंग और सामग्री क #: src/window.py:282 msgid "Send this app's settings and content to the trash" -msgstr "इस ऐप की सेटिंग्स और सामग्री को ट्रैश में भेजें" +msgstr "इस ऐप की सेटिंग्स और सामग्री को रद्दी में भेजें" #: src/window.py:444 msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." -msgstr "इस ऐप के लिए आपकी फाइलें और डेटा ट्रैश में भेज दिए जाएंगे।" +msgstr "इस ऐप के लिए आपकी फाइलें और डेटा रद्दी में भेज दिए जाएंगे।" #: src/window.py:485 msgid "Disable Updates for {}?" -msgstr "{} के लिए अपडेट अक्षम करें?" +msgstr "{} के लिए अद्यतन अक्षम करें?" #: src/window.py:489 msgid "" "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security " "updates." msgstr "" -"यह {} को मास्क कर देगा जिससे यह सुनिश्चित हो जाएगा कि उसे कभी भी कोई सुविधाएँ या " -"सुरक्षा अपडेट प्राप्त नहीं होंगे।" +"यह {} को मास्क कर देगा जिससे यह सुनिश्चित हो जाएगा कि उसे कभी भी कोई सुविधाएं" +" या सुरक्षा अद्यतन प्राप्त नहीं होंगे।" #: src/window.py:511 msgid "Could not enable auto removal" @@ -997,19 +1004,19 @@ msgstr "ठीक है" #: src/window.py:620 msgid "{} has no data to trash" -msgstr "{} के पास ट्रैश करने के लिए कोई डेटा नहीं है" +msgstr "{} के पास रद्दी करने के लिए कोई डेटा नहीं है" #: src/window.py:626 msgid "Could not trash {}'s data" -msgstr "{} का डेटा ट्रैश नहीं किया जा सका" +msgstr "{} का डेटा रद्दी नहीं किया जा सका" #: src/window.py:641 msgid "Trash Selected Apps' User Data?" -msgstr "चयनित ऐप्स का उपयोगकर्ता डेटा ट्रैश करें?" +msgstr "चयनित ऐप्स का उपयोक्ता डेटा रद्दी करें?" #: src/window.py:642 msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash." -msgstr "इन ऐप्स के लिए आपकी फाइलें और डेटा ट्रैश में भेज दिए जाएंगे।" +msgstr "इन ऐप्स के लिए आपकी फाइलें और डेटा रद्दी में भेज दिए जाएंगे।" #: src/window.py:692 msgid "Could not snapshot some apps" @@ -1024,8 +1031,8 @@ msgid "" "Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any " "time. This could take a while." msgstr "" -"स्नैपशॉट ऐप के उपयोगकर्ता डेटा का बैकअप हैं। इन्हें किसी भी समय पुनः लागू किया जा सकता है। " -"इसमें कुछ समय लग सकता है।" +"स्नैपशॉट ऐप के उपयोक्ता डेटा का बैकअप हैं। इन्हें किसी भी समय पुनः लागू किया " +"जा सकता है। इसमें कुछ समय लग सकता है।" #: src/window.py:716 msgid "Create Snapshots" @@ -1045,11 +1052,11 @@ msgstr "चयनित ऐप संदर्भ को कॉपी किय #: src/window.py:812 msgid "Could not install app" -msgstr "ऐप इंस्टॉल नहीं किया जा सका" +msgstr "ऐप स्थापित नहीं किया जा सका" #: src/window.py:836 msgid "Install {}?" -msgstr "इंस्टॉल {}?" +msgstr "{} स्थापित करें?" #: src/window.py:847 msgid "The app will be available to only you" @@ -1057,7 +1064,7 @@ msgstr "ऐप केवल आपके लिए उपलब्ध होग #: src/window.py:851 msgid "The app will be available to every user on the system" -msgstr "ऐप सिस्टम पर प्रत्येक उपयोगकर्ता के लिए उपलब्ध होगा" +msgstr "ऐप सिस्टम पर प्रत्येक उपयोक्ता के लिए उपलब्ध होगा" #: src/window.py:881 msgid "File type not supported"