Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 98.5% (411 of 417 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/it/
This commit is contained in:
ales-ro
2025-06-22 08:00:14 +00:00
committed by Raboneko
parent ebfd6c36d4
commit 76bf085007

141
po/it.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-10 15:04-0400\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-10 15:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-21 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-23 08:46+0000\n"
"Last-Translator: ales-ro <bianaless6@gmail.com>\n" "Last-Translator: ales-ro <bianaless6@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/" "Language-Team: Italian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/it/>\n" "warehouse/it/>\n"
@@ -163,10 +163,8 @@ msgid "Failed to exit cleanly"
msgstr "" msgstr ""
#: src/package_install_worker.py:104 #: src/package_install_worker.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not cancel installation" msgid "Could not cancel installation"
msgstr "Non è stato possibile installare l'applicazione" msgstr "Non è stato possibile annullare l'installazione"
#: src/package_install_worker.py:126 src/package_install_worker.py:136 #: src/package_install_worker.py:126 src/package_install_worker.py:136
msgid "Could not install packages" msgid "Could not install packages"
@@ -196,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: src/gtk/app_row.blp:28 #: src/gtk/app_row.blp:28
msgid "This runtime will never be automatically removed" msgid "This runtime will never be automatically removed"
msgstr "" msgstr "Questo runtime non sarà mai rimosso automaticamente"
#: src/gtk/app_row.blp:34 #: src/gtk/app_row.blp:34
msgid "Updates are disabled for this package" msgid "Updates are disabled for this package"
@@ -249,7 +247,7 @@ msgstr "Installazione: {}"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79 #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79
msgid "Can't find matching packages" msgid "Can't find matching packages"
msgstr "" msgstr "Impossibile trovare pacchetti corrispondenti"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79 #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79
msgid "Your system has no remotes added" msgid "Your system has no remotes added"
@@ -258,7 +256,7 @@ msgstr "Il sistema non ha repository aggiunti"
#. Extra Object Creation #. Extra Object Creation
#: src/gtk/error_toast.py:16 #: src/gtk/error_toast.py:16
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Dettagli"
#: src/gtk/error_toast.py:23 src/packages_page/packages_page.blp:135 #: src/gtk/error_toast.py:23 src/packages_page/packages_page.blp:135
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:90 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:90
@@ -297,7 +295,7 @@ msgstr "Chiudi"
#: src/gtk/help-overlay.blp:32 #: src/gtk/help-overlay.blp:32
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Navigazione"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34 #: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Show Packages Page" msgid "Show Packages Page"
@@ -312,10 +310,8 @@ msgid "Show User Data Page"
msgstr "Mostra la pagina dei dati utente" msgstr "Mostra la pagina dei dati utente"
#: src/gtk/help-overlay.blp:46 #: src/gtk/help-overlay.blp:46
#, fuzzy
#| msgid "No Snapshots"
msgid "Show Snapshots Page" msgid "Show Snapshots Page"
msgstr "Nessuno snapshot" msgstr "Mostra la pagina delle istantanee"
#: src/gtk/help-overlay.blp:50 #: src/gtk/help-overlay.blp:50
msgid "Show Install Page" msgid "Show Install Page"
@@ -357,7 +353,7 @@ msgstr "Pagina Dati utente"
#: src/gtk/help-overlay.blp:91 #: src/gtk/help-overlay.blp:91
msgid "Edit Sorting Modes" msgid "Edit Sorting Modes"
msgstr "" msgstr "Modifica l'ordinamento"
#: src/gtk/help-overlay.blp:99 #: src/gtk/help-overlay.blp:99
msgid "Show Active Data" msgid "Show Active Data"
@@ -377,7 +373,7 @@ msgstr "Nuove istantanee"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:5 #: src/gtk/installation_chooser.blp:5
msgid "Choose Installation" msgid "Choose Installation"
msgstr "Scegli installazione" msgstr "Scegliere installazione"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:11 #: src/gtk/installation_chooser.blp:11
msgid "User" msgid "User"
@@ -397,7 +393,7 @@ msgstr "Altra installazione"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:38 #: src/gtk/installation_chooser.blp:38
msgid "Choose a custom installation" msgid "Choose a custom installation"
msgstr "" msgstr "Scegli un'installazione personalizzata"
#: src/gtk/installation_chooser.py:31 #: src/gtk/installation_chooser.py:31
msgid "These {} will only be available to you" msgid "These {} will only be available to you"
@@ -409,7 +405,7 @@ msgstr "Queste {} saranno disponibili a tutti"
#: src/gtk/installation_chooser.py:33 #: src/gtk/installation_chooser.py:33
msgid "Choose how these {} will be installed" msgid "Choose how these {} will be installed"
msgstr "" msgstr "Scegli come installare questi {}"
#: src/gtk/installation_chooser.py:35 #: src/gtk/installation_chooser.py:35
msgid "This {} will only be available to you" msgid "This {} will only be available to you"
@@ -421,7 +417,7 @@ msgstr "Questa {} sarà disponibile a tutti"
#: src/gtk/installation_chooser.py:37 #: src/gtk/installation_chooser.py:37
msgid "Choose how this {} will be installed" msgid "Choose how this {} will be installed"
msgstr "" msgstr "Scegli come installare questo {}"
#: src/gtk/sidebar_button.py:23 #: src/gtk/sidebar_button.py:23
msgid "Show Sidebar" msgid "Show Sidebar"
@@ -429,7 +425,7 @@ msgstr "Mostra barra laterale"
#: src/main_window/window.blp:26 #: src/main_window/window.blp:26
msgid "Drop to Open" msgid "Drop to Open"
msgstr "" msgstr "Rilascia per aprire"
#: src/main_window/window.blp:27 #: src/main_window/window.blp:27
msgid "Install Flatpaks or Add a Remote" msgid "Install Flatpaks or Add a Remote"
@@ -486,11 +482,11 @@ msgstr "_Informazioni su Warehouse"
#: src/main_window/window.py:139 #: src/main_window/window.py:139
msgid "Unsupported Filetype" msgid "Unsupported Filetype"
msgstr "" msgstr "Tipologia di file non supportata"
#: src/main_window/window.py:140 #: src/main_window/window.py:140
msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported." msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported."
msgstr "" msgstr "Solo i file .flatpak, .flatpakref e .flatpakrepo sono supportati."
#: src/main_window/window.py:148 #: src/main_window/window.py:148
msgid "Mixed Filetypes" msgid "Mixed Filetypes"
@@ -526,7 +522,7 @@ msgstr "Mostra pacchetti di queste tipologie"
#: src/packages_page/filters_page.blp:23 #: src/packages_page/filters_page.blp:23
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "" msgstr "Applicazioni"
#: src/packages_page/filters_page.blp:24 #: src/packages_page/filters_page.blp:24
msgid "Packages that can be opened" msgid "Packages that can be opened"
@@ -570,7 +566,7 @@ msgstr "Mostra le applicazioni che usano qualunque runtime"
#: src/packages_page/filters_page.blp:92 #: src/packages_page/filters_page.blp:92
msgid "Enable to show apps using selected runtimes" msgid "Enable to show apps using selected runtimes"
msgstr "" msgstr "Abilita per mostrare le app che usano i runtime selezionati"
#: src/packages_page/filters_page.blp:113 #: src/packages_page/filters_page.blp:113
#: src/packages_page/packages_page.blp:97 #: src/packages_page/packages_page.blp:97
@@ -635,7 +631,7 @@ msgstr "Seleziona tutti"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:42 #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:42
#: src/properties_page/properties_page.blp:88 #: src/properties_page/properties_page.blp:88
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstallare" msgstr "Disinstalla"
#: src/packages_page/packages_page.blp:173 #: src/packages_page/packages_page.blp:173
msgid "Copy Names" msgid "Copy Names"
@@ -658,7 +654,7 @@ msgstr "{} Selezionato"
#: src/packages_page/packages_page.py:197 #: src/packages_page/packages_page.py:197
msgid "Error getting Flatpak '{}'" msgid "Error getting Flatpak '{}'"
msgstr "" msgstr "Errore nell'ottenere il Flatpak '{}'"
#: src/packages_page/packages_page.py:246 #: src/packages_page/packages_page.py:246
msgid "Names" msgid "Names"
@@ -666,7 +662,7 @@ msgstr "Nomi"
#: src/packages_page/packages_page.py:249 #: src/packages_page/packages_page.py:249
msgid "IDs" msgid "IDs"
msgstr "" msgstr "ID"
#: src/packages_page/packages_page.py:252 #: src/packages_page/packages_page.py:252
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -685,7 +681,7 @@ msgstr "Non è stato possibile copiare {}"
#: src/packages_page/packages_page.py:313 #: src/packages_page/packages_page.py:313
msgid "Errors occurred while uninstalling" msgid "Errors occurred while uninstalling"
msgstr "" msgstr "Sono accaduti degli errori durante la disinstallazione"
#: src/packages_page/packages_page.py:315 #: src/packages_page/packages_page.py:315
msgid "Uninstalled Packages" msgid "Uninstalled Packages"
@@ -722,7 +718,7 @@ msgstr "Potrebbe volerci un po'"
#: src/packages_page/packages_page.py:378 #: src/packages_page/packages_page.py:378
msgid "Changing Version" msgid "Changing Version"
msgstr "" msgstr "Cambio versione in corso"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:8 #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:8
msgid "Keep" msgid "Keep"
@@ -766,11 +762,11 @@ msgstr "Impostazioni e dati dell'applicazione"
#: src/properties_page/properties_page.blp:19 #: src/properties_page/properties_page.blp:19
msgid "Properties Page Unavailable" msgid "Properties Page Unavailable"
msgstr "" msgstr "Pagina delle proprietà non disponibile"
#: src/properties_page/properties_page.blp:20 #: src/properties_page/properties_page.blp:20
msgid "Cannot show the properties page at this time" msgid "Cannot show the properties page at this time"
msgstr "" msgstr "Impossibile mostrare la pagina delle proprietà in questo momento"
#: src/properties_page/properties_page.blp:83 #: src/properties_page/properties_page.blp:83
msgid "Open" msgid "Open"
@@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "Origine"
#: src/properties_page/properties_page.blp:263 #: src/properties_page/properties_page.blp:263
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "" msgstr "Collezione"
#: src/properties_page/properties_page.blp:271 #: src/properties_page/properties_page.blp:271
msgid "Installation" msgid "Installation"
@@ -866,19 +862,19 @@ msgstr "Installazione"
#: src/properties_page/properties_page.blp:279 #: src/properties_page/properties_page.blp:279
msgid "Commit Information" msgid "Commit Information"
msgstr "" msgstr "Informazione sul commit"
#: src/properties_page/properties_page.blp:290 #: src/properties_page/properties_page.blp:290
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr "Genitore"
#: src/properties_page/properties_page.blp:298 #: src/properties_page/properties_page.blp:298
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "" msgstr "Oggetto"
#: src/properties_page/properties_page.blp:306 #: src/properties_page/properties_page.blp:306
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Data"
#: src/properties_page/properties_page.py:83 #: src/properties_page/properties_page.py:83
msgid "{} Properties" msgid "{} Properties"
@@ -927,8 +923,7 @@ msgstr "Spostare i dati utente di {} nel cestino?"
#: src/properties_page/properties_page.py:206 #: src/properties_page/properties_page.py:206
msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash" msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash"
msgstr "" msgstr ""
"Le impostazioni e i dati utente di questa applicazione saranno spostati nel " "Le impostazioni e i dati di questa applicazione saranno spostati nel cestino"
"cestino."
#: src/properties_page/properties_page.py:209 #: src/properties_page/properties_page.py:209
msgid "Trash Data" msgid "Trash Data"
@@ -1055,7 +1050,7 @@ msgstr "Non è stato possibile ottenere le versioni"
#: src/change_version_page/change_version_page.py:99 #: src/change_version_page/change_version_page.py:99
msgid "Changed {}'s Version" msgid "Changed {}'s Version"
msgstr "" msgstr "Versione di {} cambiata"
#: src/change_version_page/change_version_page.py:124 #: src/change_version_page/change_version_page.py:124
msgid "{} Versions" msgid "{} Versions"
@@ -1073,7 +1068,7 @@ msgstr "Recupero rilasci"
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:80 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:80
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:84 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:84
msgid "Error occurred while changing version" msgid "Error occurred while changing version"
msgstr "" msgstr "È accaduto un errore durante il cambio di versione"
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:95 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:95
msgid "Could not cancel version change" msgid "Could not cancel version change"
@@ -1085,7 +1080,7 @@ msgstr "Non è stato possibile cambiare versione"
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:116 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:116
msgid "Another package is changing version." msgid "Another package is changing version."
msgstr "" msgstr "Un altro pacchetto sta cambiando versione."
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27 #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27
msgid "Add a Remote" msgid "Add a Remote"
@@ -1097,7 +1092,7 @@ msgstr "Aggiungi"
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:40 #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:40
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Titolo"
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:43 #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:43
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:190 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:190
@@ -1106,7 +1101,7 @@ msgstr "Nome"
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:46 #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:46
msgid "Repo URL" msgid "Repo URL"
msgstr "" msgstr "URL del repository"
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:61 #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:61
msgid "Could not add remote" msgid "Could not add remote"
@@ -1235,7 +1230,7 @@ msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:126 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:126
msgid "Add Popular Remotes" msgid "Add Popular Remotes"
msgstr "Aggiungi repository popolari" msgstr "Aggiungere repository popolari"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:127 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:127
msgid "Add new remotes to get more software" msgid "Add new remotes to get more software"
@@ -1243,23 +1238,23 @@ msgstr "Aggiungi nuovi repository per ottenere più software"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:131 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:131
msgid "Add Other Remotes" msgid "Add Other Remotes"
msgstr "Aggiungi altri repository" msgstr "Aggiungere altri repository"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:134 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:134
msgid "Add a Repo File" msgid "Add a Repo File"
msgstr "Aggiungi un file repo" msgstr "Aggiungere un file repo"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:135 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:135
msgid "Open a downloaded repo file to add" msgid "Open a downloaded repo file to add"
msgstr "" msgstr "Aprire un file repository scaricato per aggiungerlo"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:143 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:143
msgid "Add a Custom Remote" msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Aggiungi un repository personalizzato" msgstr "Aggiungere un repository personalizzato"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:144 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:144
msgid "Manually enter new remote details" msgid "Manually enter new remote details"
msgstr "Inserisci manualmente i dettagli del nuovo repository" msgstr "Inserire manualmente i dettagli del nuovo repository"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:36 #: src/remotes_page/remotes_page.py:36
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary" msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
@@ -1291,7 +1286,7 @@ msgstr "Repository principale del Runtime SDK e del Developer SDK di WebKit"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:156 #: src/remotes_page/remotes_page.py:156
msgid "Showing all packages from {}" msgid "Showing all packages from {}"
msgstr "" msgstr "Visualizzazione dei pacchetti provenienti da {}"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:178 #: src/remotes_page/remotes_page.py:178
msgid "Could not remove remote" msgid "Could not remove remote"
@@ -1346,7 +1341,7 @@ msgstr "Cartella dei dati aperta"
#: src/user_data_page/data_box.py:71 src/snapshot_page/snapshot_page.py:258 #: src/user_data_page/data_box.py:71 src/snapshot_page/snapshot_page.py:258
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:81 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:81
msgid "Could not open folder" msgid "Could not open folder"
msgstr "Non è possibile aprire la cartella/percorso" msgstr "Non è stato possibile aprire la cartella"
#: src/user_data_page/data_box.py:118 #: src/user_data_page/data_box.py:118
msgid "Trash {}'s Data?" msgid "Trash {}'s Data?"
@@ -1363,7 +1358,7 @@ msgstr "Continua"
#: src/user_data_page/data_subpage.blp:13 #: src/user_data_page/data_subpage.blp:13
msgid "No Title Set" msgid "No Title Set"
msgstr "" msgstr "Nessun titolo impostato"
#: src/user_data_page/data_subpage.blp:28 #: src/user_data_page/data_subpage.blp:28
msgid "Loading Size…" msgid "Loading Size…"
@@ -1421,7 +1416,7 @@ msgstr "ID"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:206 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:206
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr "Dimensione"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:79 #: src/user_data_page/user_data_page.py:79
#: src/user_data_page/user_data_page.py:81 #: src/user_data_page/user_data_page.py:81
@@ -1435,7 +1430,7 @@ msgstr "Non è stato possibile copiare i percorsi"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:155 #: src/user_data_page/user_data_page.py:155
#: src/user_data_page/user_data_page.py:201 #: src/user_data_page/user_data_page.py:201
msgid "No boxes were selected" msgid "No boxes were selected"
msgstr "" msgstr "Nessuna casella selezionata"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:158 #: src/user_data_page/user_data_page.py:158
msgid "Copied paths" msgid "Copied paths"
@@ -1485,7 +1480,7 @@ msgstr "Denomina queste istantanee"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:190 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:190
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:41 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:41
msgid "New Snapshot" msgid "New Snapshot"
msgstr "Nuovo snapshot" msgstr "Nuova istantanea"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:204 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:204
msgid "Name this Snapshot" msgid "Name this Snapshot"
@@ -1505,7 +1500,7 @@ msgstr "Nessuna versione trovata"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:46 src/snapshot_page/snapshot_box.py:160 #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:46 src/snapshot_page/snapshot_box.py:160
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Applica"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:55 #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:55
msgid "Rename" msgid "Rename"
@@ -1526,7 +1521,7 @@ msgstr "Non è stato possibile scrivere i dati"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:102 #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:102
msgid "Could not trash snapshot" msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "Non è stato possibile eliminare lo snapshot" msgstr "Non è stato possibile eliminare l'istantanea"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:106 #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:106
msgid "Trashed snapshot" msgid "Trashed snapshot"
@@ -1579,11 +1574,11 @@ msgstr "Istantanee di app non più installate"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177
msgid "Open Snapshots Folder" msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr "Apri cartella degli snapshot" msgstr "Apri cartella delle istantanee"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:182 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:182
msgid "No Snapshots" msgid "No Snapshots"
msgstr "Nessuno snapshot" msgstr "Nessuna istantanea"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183
msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application" msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application"
@@ -1611,7 +1606,7 @@ msgstr "Non è stato possibile caricare le istantanee"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:199 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:199
msgid "Showing snapshots for {}" msgid "Showing snapshots for {}"
msgstr "" msgstr "Visualizzazione delle istantanee di {}"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:203 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:203
msgid "No snapshots for {}" msgid "No snapshots for {}"
@@ -1698,7 +1693,7 @@ msgstr "App non installata"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:58 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:58
msgid "{} Snapshots" msgid "{} Snapshots"
msgstr "Gli snapshot di {}" msgstr "Le istantanee di {}"
#: src/snapshot_page/tar_worker.py:83 #: src/snapshot_page/tar_worker.py:83
msgid "Error in snapshot handling" msgid "Error in snapshot handling"
@@ -1706,7 +1701,7 @@ msgstr "Errore nella gestione delle istantanee"
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:33 #: src/install_page/file_install_dialog.blp:33
msgid "Review Selection" msgid "Review Selection"
msgstr "" msgstr "Esaminare la selezione"
#. self.packages_group.set_title(_("Review Packages")) #. self.packages_group.set_title(_("Review Packages"))
#: src/install_page/file_install_dialog.py:40 #: src/install_page/file_install_dialog.py:40
@@ -1720,11 +1715,11 @@ msgstr "Installa un Pacchetto"
#. self.packages_group.set_title(_("Review Package")) #. self.packages_group.set_title(_("Review Package"))
#: src/install_page/file_install_dialog.py:45 #: src/install_page/file_install_dialog.py:45
msgid "The following package will be installed" msgid "The following package will be installed"
msgstr "" msgstr "Sarà installato il seguente pacchetto"
#: src/install_page/file_install_dialog.py:46 #: src/install_page/file_install_dialog.py:46
msgid "package" msgid "package"
msgstr "" msgstr "pacchetto"
#: src/install_page/install_page.blp:41 #: src/install_page/install_page.blp:41
msgid "Select Source" msgid "Select Source"
@@ -1733,7 +1728,7 @@ msgstr "Seleziona sorgente"
#: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98 #: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98
#: src/install_page/pending_page.blp:5 #: src/install_page/pending_page.blp:5
msgid "Pending Packages" msgid "Pending Packages"
msgstr "" msgstr "Pacchetti in sospeso"
#: src/install_page/install_page.py:57 #: src/install_page/install_page.py:57
msgid "Installed Packages" msgid "Installed Packages"
@@ -1741,11 +1736,11 @@ msgstr "Pacchetti installati"
#: src/install_page/install_page.py:74 #: src/install_page/install_page.py:74
msgid "{} Pending Package" msgid "{} Pending Package"
msgstr "" msgstr "{} pacchetto in sospeso"
#: src/install_page/install_page.py:79 #: src/install_page/install_page.py:79
msgid "{} Pending Packages" msgid "{} Pending Packages"
msgstr "" msgstr "{} pacchetti in sospeso"
#. Extra Object Creation #. Extra Object Creation
#: src/install_page/install_page.py:94 #: src/install_page/install_page.py:94
@@ -1754,15 +1749,15 @@ msgstr "Installazione dei pacchetti in corso"
#: src/install_page/install_page.py:102 #: src/install_page/install_page.py:102
msgid "Loading Installation Options" msgid "Loading Installation Options"
msgstr "" msgstr "Caricamento delle opzioni di installazione in corso"
#: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37 #: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37
msgid "Add Packages" msgid "Add Packages"
msgstr "" msgstr "Aggiungere pacchetti"
#: src/install_page/pending_page.blp:14 #: src/install_page/pending_page.blp:14
msgid "Packages queued to install will show up here" msgid "Packages queued to install will show up here"
msgstr "" msgstr "Qui appariranno i pacchetti in coda di installazione"
#: src/install_page/pending_page.py:38 #: src/install_page/pending_page.py:38
msgid "Remove All" msgid "Remove All"
@@ -1770,19 +1765,19 @@ msgstr "Rimuovi tutti"
#: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:46 #: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:46
msgid "Add Package to Queue" msgid "Add Package to Queue"
msgstr "" msgstr "Aggiungi pacchetto alla coda"
#: src/install_page/result_row.py:50 #: src/install_page/result_row.py:50
msgid "Package has been Added to Queue" msgid "Package has been Added to Queue"
msgstr "" msgstr "Il pacchetto è stato aggiunto alla coda"
#: src/install_page/result_row.py:54 #: src/install_page/result_row.py:54
msgid "Remove Package from Queue" msgid "Remove Package from Queue"
msgstr "" msgstr "Rimuovi pacchetto dalla coda"
#: src/install_page/result_row.py:58 #: src/install_page/result_row.py:58
msgid "This Package is Already Installed" msgid "This Package is Already Installed"
msgstr "" msgstr "Questo pacchetto è già installato"
#: src/install_page/results_page.blp:5 #: src/install_page/results_page.blp:5
msgid "Search a Remote" msgid "Search a Remote"
@@ -1843,11 +1838,11 @@ msgstr "Aggiungi un repository al sistema per abilitare la ricerca online"
#: src/install_page/select_page.blp:38 #: src/install_page/select_page.blp:38
msgid "Install packages from files on your system" msgid "Install packages from files on your system"
msgstr "" msgstr "Installa pacchetti da file nel sistema"
#: src/install_page/select_page.py:66 #: src/install_page/select_page.py:66
msgid "No files were found to install" msgid "No files were found to install"
msgstr "" msgstr "Nessun file trovato per l'installazione"
#: src/install_page/select_page.py:76 #: src/install_page/select_page.py:76
msgid "Flatpaks" msgid "Flatpaks"