# Turkish translation for Dash to Panel. # Copyright (C) 2017-2023 Dash to Panel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package. # # Serdar Sağlam , 2018, 2019. # Sabri Ünal , 2022, 2023. # Osman Coskun , 2025. # # Çevirmenlere Not! # Bu çeviride aşırı yer kaplayan ve son kullanıcı tarafından kullanılmayan # gschema veri dosyalarının çevirisi kasti olarak hiç yapılmamıştır. # Bu haliyle çeviriler kullanılabilir durumdadır. # Yeni sürümlerde, üzerine çeviri yaparken lütfen bunu göz önünde bulundurun! # Ne yaptığınızdan/yapacağınızdan emin değilseniz lütfen son çevirmen arkadaşa bilgi veriniz. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dash to Panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-20 14:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-20 16:00+0300\n" "Last-Translator: Osman Coskun \n" "Language-Team: Pardus \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 48.0\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: extension.js\n" "X-Poedit-SearchPath-2: windowPreview.js\n" "X-Poedit-SearchPath-3: progress.js\n" "X-Poedit-SearchPath-4: panelStyle.js\n" "X-Poedit-SearchPath-5: panelSettings.js\n" "X-Poedit-SearchPath-6: panelPositions.js\n" "X-Poedit-SearchPath-7: desktopIconsIntegration.js\n" "X-Poedit-SearchPath-8: utils.js\n" "X-Poedit-SearchPath-9: transparency.js\n" "X-Poedit-SearchPath-10: taskbar.js\n" "X-Poedit-SearchPath-11: proximity.js\n" "X-Poedit-SearchPath-12: prefs.js\n" "X-Poedit-SearchPath-13: panelManager.js\n" "X-Poedit-SearchPath-14: panel.js\n" "X-Poedit-SearchPath-15: overview.js\n" "X-Poedit-SearchPath-16: metadata.json\n" "X-Poedit-SearchPath-17: intellihide.js\n" "X-Poedit-SearchPath-18: appIcons.js\n" "X-Poedit-SearchPath-19: ui/SettingsStyle.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-20: ui/SettingsPosition.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-21: ui/SettingsFineTune.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-22: ui/SettingsBehavior.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-23: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-24: ui/BoxShowDesktopOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-25: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-26: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-27: ui/BoxScrollPanelOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-28: ui/BoxScrollIconOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-29: ui/BoxOverlayShortcut.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-30: ui/BoxMiddleClickOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-31: ui/BoxIntellihideOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-32: ui/BoxGroupAppsOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-33: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-34: ui/BoxDotOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-35: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-36: ui/BoxAdvancedOptions.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-37: ui/SettingsAction.ui\n" "X-Poedit-SearchPath-38: ui/SettingsAbout.ui\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: po\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: media\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: img\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: schemas\n" #: src/appIcons.js:1927 src/appIcons.js:1938 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:11 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: src/appIcons.js:1944 #, javascript-format msgid "Quit %d Window" msgid_plural "Quit %d Windows" msgstr[0] "%d Pencereden Çık" #: src/appIcons.js:2271 msgid "Power options" msgstr "Güç seçenekleri" #: src/appIcons.js:2276 msgid "Event logs" msgstr "Olay günlükleri" #: src/appIcons.js:2281 msgid "System" msgstr "Sistem" #: src/appIcons.js:2286 msgid "Device Management" msgstr "Aygıt Yönetimi" #: src/appIcons.js:2291 msgid "Disk Management" msgstr "Disk Yönetimi" # Menü olduğu için Başlık Düzeni tercih edildi #: src/appIcons.js:2322 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Görev Çubuğu Kilidini Aç" # Menü olduğu için Başlık Düzeni tercih edildi #: src/appIcons.js:2323 msgid "Lock taskbar" msgstr "Görev Çubuğunu Kilitle" #: src/appIcons.js:2333 msgid "Gnome Settings" msgstr "Gnome Ayarları" #: src/appIcons.js:2337 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Dash to Panel Ayarları" #: src/appIcons.js:2344 msgid "Restore Windows" msgstr "Pencereleri Onar" #: src/appIcons.js:2345 msgid "Show Desktop" msgstr "Masaüstünü Göster" #: src/extension.js:91 msgid "Dash to Panel has been updated!" msgstr "Dash to Panel güncellendi!" #: src/extension.js:92 msgid "You are now running version" msgstr "Şu an çalıştırdığınız sürüm" #: src/extension.js:98 msgid "See what's new" msgstr "Yenilikleri gör" #: src/panel.js:228 msgid "Top Bar" msgstr "Tepe Çubuğu" #: src/prefs.js:261 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Masaüstünü Göster düğmesi yüksekliği (px)" #: src/prefs.js:262 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Masaüstünü Göster düğmesi genişliği (px)" #: src/prefs.js:334 ui/SettingsPosition.ui:13 ui/SettingsStyle.ui:19 msgid "Left" msgstr "Sol" #: src/prefs.js:335 msgid "Center" msgstr "Orta" #: src/prefs.js:336 ui/SettingsPosition.ui:14 ui/SettingsStyle.ui:20 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: src/prefs.js:338 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:38 ui/SettingsPosition.ui:12 #: ui/SettingsStyle.ui:18 msgid "Top" msgstr "Üst" #: src/prefs.js:339 src/prefs.js:344 ui/SettingsPosition.ui:22 msgid "Middle" msgstr "Orta" #: src/prefs.js:340 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:37 ui/SettingsPosition.ui:11 #: ui/SettingsStyle.ui:17 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: src/prefs.js:343 ui/SettingsPosition.ui:21 msgid "Start" msgstr "Başlat" #: src/prefs.js:345 ui/SettingsPosition.ui:23 msgid "End" msgstr "Bitiş" #: src/prefs.js:470 msgid "Show Applications button" msgstr "Uygulamaları Göster düğmesi" #: src/prefs.js:471 msgid "Activities button" msgstr "Etkinlikler düğmesi" #: src/prefs.js:472 msgid "Taskbar" msgstr "Görev çubuğu" #: src/prefs.js:473 msgid "Date menu" msgstr "Tarih menüsü" #: src/prefs.js:474 msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" #: src/prefs.js:475 msgid "Left box" msgstr "Sol kutu" #: src/prefs.js:476 msgid "Center box" msgstr "Orta kutu" #: src/prefs.js:477 msgid "Right box" msgstr "Sağ kutu" #: src/prefs.js:478 msgid "Desktop button" msgstr "Masaüstünü düğmesi" #: src/prefs.js:488 src/prefs.js:2924 msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" #: src/prefs.js:490 src/prefs.js:2932 msgid "Move down" msgstr "Aşağı taşı" #: src/prefs.js:496 msgid "Visible" msgstr "Görünür" #: src/prefs.js:500 msgid "Select element position" msgstr "Öge konumunu seç" #: src/prefs.js:514 msgid "Stacked to top" msgstr "Üste yığılı" #: src/prefs.js:514 msgid "Stacked to left" msgstr "Sola yığılı" #: src/prefs.js:518 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Alta yığılı" #: src/prefs.js:518 msgid "Stacked to right" msgstr "Sağa yığılı" #: src/prefs.js:520 msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış" #: src/prefs.js:521 msgid "Monitor Center" msgstr "Ekran Ortası" #: src/prefs.js:548 msgid "More options" msgstr "Daha fazla seçenek" #: src/prefs.js:583 msgid "Reset to defaults" msgstr "Varsayılanlara Dön" #: src/prefs.js:606 msgid "Show Applications options" msgstr "Uygulamaları Göster seçenekleri" #: src/prefs.js:667 msgid "Open icon" msgstr "Aç simgesi" #: src/prefs.js:685 msgid "Show Desktop options" msgstr "Masaüstünü Göster seçenekleri" #: src/prefs.js:777 msgid "Primary monitor" msgstr "Birincil ekran" #: src/prefs.js:778 msgid "Monitor " msgstr "Ekran " #: src/prefs.js:907 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Çalışan Gösterge Seçenekleri" #: src/prefs.js:1443 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Dinamik matlık seçenekleri" #: src/prefs.js:1812 msgid "Intellihide options" msgstr "Akıllı gizleme seçenekleri" #: src/prefs.js:2052 msgid "Window preview options" msgstr "Pencere önizleme seçenekleri" #: src/prefs.js:2603 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Gruplanmamış uygulama seçenekleri" #: src/prefs.js:2770 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Orta tıklama davranışını özelleştir" #: src/prefs.js:2899 msgid "Text" msgstr "Yazı" #: src/prefs.js:2908 msgid "Command" msgstr "Komut" #: src/prefs.js:2940 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/prefs.js:2968 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Panel kaydırma davranışını özelleştir" #: src/prefs.js:3014 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Simge kaydırma davranışını özelleştir" #: src/prefs.js:3138 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Gelişmiş kısayol tuş seçenekleri" #: src/prefs.js:3166 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "İkincil Menü Seçenekleri" #: src/prefs.js:3366 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" #: src/prefs.js:3372 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d °" #: src/prefs.js:3378 src/prefs.js:3384 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: src/prefs.js:3390 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" #: src/prefs.js:3396 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d simge" #: src/prefs.js:3523 msgid "App icon animation options" msgstr "Uygulama simgesi animasyon seçenekleri" #: src/prefs.js:3646 msgid "App icon highlight options" msgstr "Uygulama simgesi vurgulama seçenekleri" #: src/prefs.js:3735 msgid "Export settings" msgstr "Dışa aktarma ayarları" #: src/prefs.js:3757 msgid "Import settings" msgstr "İçe aktarma ayarları" #: src/windowPreview.js:1151 msgid "Move to current Workspace" msgstr "Geçerli Çalışma Alanına taşı" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:1 msgid "Animation type" msgstr "Animasyon türü" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:2 msgid "Simple" msgstr "Basit" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:3 msgid "Ripple" msgstr "Dalgacık" # Uygulama adı, literal değil. #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:4 msgid "Plank" msgstr "Plank" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:5 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:6 msgid "Rotation" msgstr "Döndürme" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:7 msgid "Travel" msgstr "Gezinti" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:8 msgid "Zoom" msgstr "Yaklaştırma" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:9 msgid "Convexity" msgstr "Dışbükeylik" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:10 msgid "Extent" msgstr "Çıkıntı" #: ui/BoxDotOptions.ui:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Odaklanmış uygulamayı vurgula" #: ui/BoxDotOptions.ui:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Simge baskın renk" #: ui/BoxDotOptions.ui:3 msgid "Custom color" msgstr "Özel renk" #: ui/BoxDotOptions.ui:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Vurgulama matlığı" #: ui/BoxDotOptions.ui:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Gösterge boyutu (piksel)" #: ui/BoxDotOptions.ui:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Gösterge rengi - Simge Baskın" #: ui/BoxDotOptions.ui:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Gösterge rengi - Temayı Geçersiz Kıl" #: ui/BoxDotOptions.ui:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 pencere açık olduğunda (gruplandırılmadığında)" #: ui/BoxDotOptions.ui:9 msgid "Apply to all" msgstr "Tümüne uygula" #: ui/BoxDotOptions.ui:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 pencere açık olduğunda" #: ui/BoxDotOptions.ui:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 pencere açık olduğunda" #: ui/BoxDotOptions.ui:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ pencere açık olduğunda" #: ui/BoxDotOptions.ui:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Odaklanmamış için farklı kullanın" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:1 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "Panel arka plan matlığı şunlardan etkilenir" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui:5 msgid "All windows" msgstr "Tüm pencereler" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui:6 msgid "Focused windows" msgstr "Odaklanmış pencereler" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui:7 msgid "Maximized windows" msgstr "Büyütülmüş pencereler" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:5 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "Bir pencere şu kadar yaklaştığında matlığı değiştir (piksel)" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:7 msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Matlığı değiştir (%)" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:3 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:57 ui/SettingsStyle.ui:40 msgid "0" msgstr "0" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:9 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Saydamlık değişimi canlandırma süresi (ms)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi boyutu (piksel) (varsayılan 14)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi ağırlığı" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:44 msgid "inherit from theme" msgstr "temadan miras al" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:45 msgid "normal" msgstr "normal" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:46 msgid "lighter" msgstr "hafif" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:47 msgid "bold" msgstr "kalın" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:48 msgid "bolder" msgstr "çok kalın" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi rengi" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "Küçültülmüş uygulama başlıklarının yazı tipi rengi" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:10 msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Uygulama başlıklarının azami genişliği (piksel)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:11 msgid "(default is 160)" msgstr "(varsayılan 160)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Uygulama başlıkları için sabit genişlik kullan" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " "width." msgstr "" "Uygulama başlıkları, metinleri azami genişlikten daha kısa olsa bile, aynı " "genişliğe sahiptir. Azami genişlik değeri sabit genişlik olarak kullanılır." #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Odaklanmamış uygulamalarda çalışan göstergelerini görüntüle" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Uygulama başlatıcıları olarak sık kullanılanlar simgelerini kullan" #: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:1 msgid "Highlight AppIcon color" msgstr "Vurgulanmış AppIcon rengi" #: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:2 msgid "Pressed AppIcon color" msgstr "Tıklanmış AppIcon rengi" #: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:3 msgid "Highlight AppIcon border radius" msgstr "Vurgulanmış AppIcon kenar yarıçapı" #: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:4 msgid "Overrides global border radius (default is 0)" msgstr "Genel kenar yarıçapının üzerine yazar (varsayılan 0)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:1 msgid "Only hide the panel from windows" msgstr "Sadece pencereler tarafından engellendiğinde paneli gizle" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:2 msgid "Overlapping" msgstr "Örtüşme" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:3 msgid "On same monitor" msgstr "Ekranları ayır" # Panel hides from "All windows, Focused windows, Maximized windows" şeklinde cümle tamamlanıyor. #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:4 msgid "The panel hides from" msgstr "Panel şunladan gizlensin" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:8 msgid "Touching the monitor's edge with the pointer reveals the panel" msgstr "İmleç ile ekran kenarlarına dokunmak paneli ortaya çıkarır." #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:9 msgid "Limit to panel length" msgstr "Panel uzunluğu" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:10 msgid "Hovering the panel area keeps the panel revealed" msgstr "Panel alanının üzerinde durmak paneli sürekli gösterir" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:11 msgid "Require pressure at the edge of the monitor to reveal the panel" msgstr "Paneli göstermek için ekranın kenarında basınç gerektir" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:12 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Gerekli basınç eşiği (px)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:13 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Gerekli basınç zaman aşımı (ms)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:14 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Panelin tam ekran kipinde görünmesine izin ver" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:15 msgid "(requires multi-monitors option)" msgstr "(çoklu ekran seçeneği gerekir)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:16 msgid "Only hide secondary panels" msgstr "Yalnızca ikincil panelleri gizle" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:17 ui/BoxOverlayShortcut.ui:11 msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>" msgstr "Sözdizimi: , , , " #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:18 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Paneli göstermek ve tutmak için klavye kısayolu" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:19 msgid "e.g. i" msgstr "ör: i" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:20 msgid "Persist state across restarts" msgstr "Yeniden başlatmalar arasında durumu kalıcı olarak tutar" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:21 msgid "" "(respects Gnome \"Do Not Disturb\" and requires show notification counter " "badge option)" msgstr "" "(Gnome'un Rahatsız Etme özelliğini destekler ve bildirim sayacı rozeti " "gösterilmesi gerekir)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:22 msgid "Reveal and hold the panel on notification" msgstr "Bildirimlerde paneli göster ve tut" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:23 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Gizle ve göster animasyon süresi (ms)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:24 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Paneli gizlemeden önce gecikme süresi (ms)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:25 msgid "Delay before revealing the panel (ms)" msgstr "Paneli gizlemeden önce gecikme süresi (ms)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:26 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "" "Başlangıçta akıllı gizlemeyi etkinleştirmeden önceki gecikme süresi (ms)" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:1 msgid "Shift+Click action" msgstr "Shift+Tıklama eylemi" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:2 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." msgstr "" "Küçült olarak ayarlandığında, çift tıklama uygulamanın tüm pencerelerini " "küçültür." #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:3 ui/SettingsAction.ui:10 msgid "Raise windows" msgstr "Pencereleri yükselt" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:4 msgid "Minimize window" msgstr "Pencereyi küçült" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:5 ui/SettingsAction.ui:11 msgid "Launch new instance" msgstr "Yeni örnek başlat" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:6 ui/SettingsAction.ui:5 msgid "Cycle through windows" msgstr "Pencereler arasında geçiş yap" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:7 ui/SettingsAction.ui:4 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Pencere döngüsü ve küçült" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:8 ui/SettingsAction.ui:6 msgid "Toggle single / Preview multiple" msgstr "Tek / Çoklu önizleme arasında geçiş yap" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:9 ui/SettingsAction.ui:7 msgid "Toggle single / Cycle multiple" msgstr "Tek / Çoklu döngü arasında geçiş yap" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:10 ui/SettingsAction.ui:8 msgid "Toggle single / Spread multiple" msgstr "Tek / Çoklu önizleme arasında geçiş yap" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:12 msgid "Middle-Click action" msgstr "Orta tıklama eylemi" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:13 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "Orta tıklama davranışı." #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:14 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Shift+Orta Tıklama eylemi" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:15 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "Shift + Orta tıklama davranışı." #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:1 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Kısayol tuşları Süper+Sayı veya Süper+Alt+Sayı olacaktır" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:2 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Kısayol tuşları öneki" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:3 msgid "Super" msgstr "Super" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:4 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:5 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "" "Kısayol tuşlarını kullanırken simgelerin üzerinde uygulama numaralarını " "geçici olarak göster." #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:6 msgid "Number overlay" msgstr "Numara yerleşimi" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:7 msgid "Never" msgstr "Asla" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:8 msgid "Show temporarily" msgstr "Geçici olarak göster" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:9 msgid "Always visible" msgstr "Sürekli görünür" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Gizle zaman aşımı (ms)" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:12 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Bindirmeyi 2 saniyeliğine göstermek için kısayol" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:13 msgid "e.g. q" msgstr "ör: q" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:14 msgid "" "On secondary monitors, show the overlay on icons matching the primary monitor" msgstr "" "İkincil ekranlarda, birincil ekranla eşleşen simgelerin üzerindeki kaplamayı " "göster" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:15 msgid "Show the overlay on all monitors" msgstr "Bindirmeyi 2 saniyeliğine göstermek için kısayol" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:16 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Uygulamanın birden çok örneği olduğunda önizlemeleri göster" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:17 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Kısayol tuşunda pencere önizlemelerini göster" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:18 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" "Kısayol tuşlarını etkinleştirmek için hangi klavye sayı tuşlarının " "kullanılacağını seçin" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:19 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Kısayol tuşları ile etkin" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:20 msgid "Number row" msgstr "Numara satırı" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:21 msgid "Numeric keypad" msgstr "Sayısal tuş takımı" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:22 msgid "Both" msgstr "İkiside" #: ui/BoxScrollIconOptions.ui:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui:1 msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" msgstr "Fare kaydırma olayları arasındaki gecikme süresi (ms)" #: ui/BoxScrollIconOptions.ui:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui:2 msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." msgstr "" "Yakalanan fare kaydırma olaylarının sayısını sınırlamak için bu değeri " "kullan." #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:3 msgid "Show popup when changing workspace" msgstr "Çalışma alanını değiştirirken açılır pencereyi göster" #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:4 msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." msgstr "" "Bu, yalnızca panelde kaydırma yaparken çalışma alanı açılır penceresini " "etkiler." #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:1 msgid "Integrate AppMenu items" msgstr "AppMenu ögelerini tümleştir" #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:2 msgid "App Details menu item" msgstr "Ayrıntıları Göster menü seçeneği" #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:3 msgid "App Details is only available when Gnome Software is installed" msgstr "Uygulama Detayları sadece Yazılımlar yüklüyse erişilebilir" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:1 msgid "Show Applications icon" msgstr "Uygulamaları Göster simgesi" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Uygulamaları Göster simgesi dolgusu (px)" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:4 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "Kaçış tuşunu geçersiz kıl ve masaüstüne dön" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:1 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "Masaüstünü Göster çizgi rengini geçersiz kıl" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Masaüstünü Göster düğmesinin üstüne gelince masaüstünü göster" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Masaüstünü göstermeden önceki gecikme süresi (ms)" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Solma süresi (ms)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:1 msgid "Time (ms) before showing" msgstr "Göstermeden önce geçen süre (ms)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:2 msgid "(400 is default)" msgstr "(varsayılan 400)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:3 msgid "Time (ms) before hiding" msgstr "Gizlemeden önce geçen süre (ms)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:4 msgid "(100 is default)" msgstr "(varsayılan 100)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:5 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "Uygulama simgesine tıkladığınızda hemen" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:6 msgid "Animation time (ms)" msgstr "Animasyon süresi (ms)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:7 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Pencereyi kapatmak için önizlemeye orta tıkla" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:8 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Pencere önizlemelerinin tercih edilen boyutu (px)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:9 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Pencere önizlemeleri en boy oranı X (genişlik)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:10 msgid "1" msgstr "1" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:11 msgid "2" msgstr "2" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:12 msgid "3" msgstr "3" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:13 msgid "4" msgstr "4" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:14 msgid "5" msgstr "5" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:15 msgid "6" msgstr "6" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:16 msgid "7" msgstr "7" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:17 msgid "8" msgstr "8" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:18 msgid "9" msgstr "9" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:19 msgid "10" msgstr "10" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:20 msgid "11" msgstr "11" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:21 msgid "12" msgstr "12" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:22 msgid "13" msgstr "13" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:23 msgid "14" msgstr "14" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:24 msgid "15" msgstr "15" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:25 msgid "16" msgstr "16" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:26 msgid "17" msgstr "17" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:27 msgid "18" msgstr "18" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:28 msgid "19" msgstr "19" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:29 msgid "20" msgstr "20" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:30 msgid "21" msgstr "21" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:31 msgid "Fixed" msgstr "Sabit" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:32 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "Pencere önizlemeleri en boy oranı Y (yükseklik)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:33 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "Pencere önizlemeleri dolgusu (px)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:34 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Önizleme arka planıları için özel matlık kullan" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:35 msgid "" "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" "Devre dışı bırakılırsa, önizleme arka planı panel ile aynı matlığa sahip " "olur." #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:36 msgid "Close button and header position" msgstr "Kapat düğmesi ve üstbilgi konumu" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:39 msgid "Display window preview headers" msgstr "Pencere önizleme başlıklarını görüntüle" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:40 msgid "Icon size (px) of the window preview" msgstr "Pencere önizlemesinin simge boyutu (px)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:41 msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" msgstr "" "Devre dışı bırakılırsa, önizleme simgesi boyutu başlık çubuğu boyutuna göre " "belirlenir" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:42 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi boyutu (px)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:43 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi ağırlığı" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:49 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi rengi" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:50 msgid "Enable window peeking" msgstr "Pencereye göz atmayı etkinleştir" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:51 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." msgstr "" "Bir süre boyunca bir pencere önizlemesinin üzerine gelindiğinde, pencere " "ayırt edilir." #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:52 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Pencere göz atma kipi zaman aşımı süresi (ms)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:53 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." msgstr "" "Pencere önizlemesinin üzerine gelindiğinde, pencere göz atma kipine girmek " "için gerekli olan hareketsizlik süresi." #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:54 msgid "50" msgstr "50" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:55 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Pencere göz atma kipi matlığı" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:56 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "" "Bakılan pencerenin dışındaki tüm pencerelerin matlığı aynı değere " "ayarlanmıştır." #: ui/SettingsAbout.ui:1 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: ui/SettingsAbout.ui:2 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: ui/SettingsAbout.ui:3 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: ui/SettingsAbout.ui:4 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: ui/SettingsAbout.ui:5 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: ui/SettingsAbout.ui:6 msgid "Export and Import" msgstr "İçe ve Dışa Aktar" #: ui/SettingsAbout.ui:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." msgstr "" "Mevcut tercihlerinizi farklı bir makineye aktarılabilecek bir ayar dosyası " "oluşturmak için aşağıdaki düğmeleri kullanın." #: ui/SettingsAbout.ui:8 msgid "Export and import settings" msgstr "Ayarları içeri ve dışarı aktar" #: ui/SettingsAbout.ui:9 msgid "Export to file" msgstr "Dosyaya dışa aktar" #: ui/SettingsAbout.ui:10 msgid "Import from file" msgstr "Dosyadan içe aktar" #: ui/SettingsAbout.ui:11 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, version 2 or later for " "details." msgstr "" "Bu program KESİNLİKLE HİÇBİR GARANTİ vermez.\n" "Bakın GNU " "Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 veya üstü detaylar için." #: ui/SettingsAbout.ui:13 msgid "Sponsored and originally developed by" msgstr "Destekleyen ve asıl geliştirici" #: ui/SettingsAction.ui:1 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: ui/SettingsAction.ui:2 msgid "Click action" msgstr "Tıklama eylemi" #: ui/SettingsAction.ui:3 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Çalışan bir uygulamanın simgesine tıkladığınızda davranış." #: ui/SettingsAction.ui:9 msgid "Toggle windows" msgstr "Pencereleri aç/kapat" #: ui/SettingsAction.ui:12 msgid "Scroll action" msgstr "Kaydırma eylemi" #: ui/SettingsAction.ui:13 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgstr "Panel üzerinde fare kaydırırken davranış." #: ui/SettingsAction.ui:14 msgid "Scroll panel action" msgstr "Kaydırma paneli eylemi" #: ui/SettingsAction.ui:15 msgid "Do nothing" msgstr "Hiçbir şey yapma" #: ui/SettingsAction.ui:16 msgid "Switch workspace" msgstr "Çalışma alanını değiştir" #: ui/SettingsAction.ui:17 msgid "Cycle windows" msgstr "Pencere döngüsü" #: ui/SettingsAction.ui:18 msgid "Change volume" msgstr "Ses düzeyini ayarla" #: ui/SettingsAction.ui:19 msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgstr "Bir uygulama simgesi üzerinde fareyi kaydırırken davranış." #: ui/SettingsAction.ui:20 msgid "Scroll icon action" msgstr "Kaydırma simgesi eylemi" #: ui/SettingsAction.ui:21 msgid "Same as panel" msgstr "Panel ile aynı" #: ui/SettingsAction.ui:22 msgid "Hotkey overlay" msgstr "Kısayol birleşimi" #: ui/SettingsAction.ui:23 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." msgstr "" "Uygulamaları etkinleştirmek için kısayol olarak Super+(0-9)ʼu etkinleştir. " "Shift ve Ctrl ile birlikte de kullanılabilir." #: ui/SettingsAction.ui:24 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Uygulamaları etkinleştirmek için kısayol tuşlarını kullan" #: ui/SettingsAction.ui:25 msgid "Application icons context menu" msgstr "Uygulama simgesi ikincil menüsü" #: ui/SettingsAction.ui:26 msgid "(right-click menu)" msgstr "(sağ tık menüsü)" #: ui/SettingsAction.ui:27 msgid "Secondary menu" msgstr "İkincil Menü Seçenekleri" #: ui/SettingsAction.ui:28 msgid "Panel context menu entries" msgstr "Panel bağlam menü girişleri" #: ui/SettingsAction.ui:29 msgid "Add entry" msgstr "Giriş ekle" #: ui/SettingsBehavior.ui:1 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #: ui/SettingsBehavior.ui:2 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" #: ui/SettingsBehavior.ui:3 msgid "Show favorite applications" msgstr "Sık kullanılan uygulamaları göster" #: ui/SettingsBehavior.ui:4 msgid "Show favorite applications on secondary panels" msgstr "Sık kullanılan uygulamaları ikincil panellerde göster" #: ui/SettingsBehavior.ui:5 msgid "Show running applications" msgstr "Çalışan uygulamaları göster" #: ui/SettingsBehavior.ui:6 msgid "Ungroup applications" msgstr "Uygulamaların gruplama" #: ui/SettingsBehavior.ui:7 msgid "Show notification counter badge" msgstr "Bildirim sayacı rozetini göster" #: ui/SettingsBehavior.ui:8 msgid "Hover" msgstr "Vurgu" #: ui/SettingsBehavior.ui:9 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Üzerine gelindiğinde pencere önizlemelerini göster" #: ui/SettingsBehavior.ui:10 msgid "Show tooltip on hover" msgstr "Üzerine gelindiğinde araç ipucunu göster" #: ui/SettingsBehavior.ui:11 msgid "Isolate" msgstr "Ayır" #: ui/SettingsBehavior.ui:12 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Çalışma alanlarını ayır" #: ui/SettingsBehavior.ui:13 msgid "Isolate monitors" msgstr "Ekranları ayır" #: ui/SettingsBehavior.ui:14 msgid "Overview" msgstr "Genel Görünüm" #: ui/SettingsBehavior.ui:15 msgid "Click empty space to close overview" msgstr "Genel görünümü kapatmak için boş alana tıkla" #: ui/SettingsBehavior.ui:16 msgid "Disable show overview on startup" msgstr "Başlangıçta genel görünümü göstermeyi devre dışı bırak" #: ui/SettingsFineTune.ui:1 msgid "Fine-Tune" msgstr "İnce Ayarlar" #: ui/SettingsFineTune.ui:2 msgid "Font size" msgstr "Yazı tipi boyutu" #: ui/SettingsFineTune.ui:3 msgid "(0 = theme default)" msgstr "(0 = tema varsayılanı)" #: ui/SettingsFineTune.ui:4 msgid "Tray Font Size" msgstr "Gösterge Yazı Tipi Boyutu" #: ui/SettingsFineTune.ui:5 msgid "LeftBox Font Size" msgstr "Sol Kutu Yazı Tipi Boyutu" #: ui/SettingsFineTune.ui:6 msgid "Padding" msgstr "Dolgu" #: ui/SettingsFineTune.ui:7 msgid "(-1 = theme default)" msgstr "(-1 = tema varsayılanı)" #: ui/SettingsFineTune.ui:8 msgid "Tray Item Padding" msgstr "Tepsi Öge Dolgusu" #: ui/SettingsFineTune.ui:9 msgid "Status Icon Padding" msgstr "Durum Simgesi Dolgusu" #: ui/SettingsFineTune.ui:10 msgid "LeftBox Padding" msgstr "Sol Kutu Dolgusu" #: ui/SettingsFineTune.ui:11 msgid "Animate" msgstr "Canlandır" #: ui/SettingsFineTune.ui:12 msgid "Animate switching applications" msgstr "Uygulama geçişlerinde animasyon kullan" #: ui/SettingsFineTune.ui:13 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Açılan pencerelerde animasyon kullan" #: ui/SettingsFineTune.ui:14 msgid "Gnome functionality" msgstr "GNOME işlevi" #: ui/SettingsFineTune.ui:15 msgid "(overview)" msgstr "(genel görünüm)" #: ui/SettingsFineTune.ui:16 msgid "Keep original gnome-shell dash" msgstr "Özgün gnome-shell rıhtımını koru" #: ui/SettingsFineTune.ui:17 msgid "Keep original gnome-shell top panel" msgstr "Özgün gnome-shell üst panelini koru" #: ui/SettingsFineTune.ui:18 msgid "(e.g. date menu)" msgstr "(ör: tarih menüsü)" #: ui/SettingsFineTune.ui:19 msgid "Activate panel menu buttons on click only" msgstr "Sadece tıklandığında panel menü düğmelerini etkinleştir" #: ui/SettingsFineTune.ui:20 msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" msgstr "Birincil ekranda Etkinlikler sıcak köşesini zorla" #: ui/SettingsPosition.ui:1 msgid "Position" msgstr "Konum" #: ui/SettingsPosition.ui:2 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: ui/SettingsPosition.ui:3 msgid "Display the main panel on" msgstr "Ana paneli şurada göster" #: ui/SettingsPosition.ui:4 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Paneli tüm ekranlarda göster" #: ui/SettingsPosition.ui:5 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "Paneli tercihlere göre gizle ve göster" #: ui/SettingsPosition.ui:6 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Paneli Akıllı Gizle" #: ui/SettingsPosition.ui:7 msgid "Order and Position on monitors" msgstr "Ekrandaki Sıra ve Konumlar" #: ui/SettingsPosition.ui:8 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" #: ui/SettingsPosition.ui:9 msgid "Apply changes to all monitors" msgstr "Değişiklikleri tüm ekranlara uygula" #: ui/SettingsPosition.ui:10 msgid "Panel monitor position" msgstr "Panelin ekrandaki konumu" #: ui/SettingsPosition.ui:15 msgid "(default is 48)" msgstr "(varsayılan 48)" #: ui/SettingsPosition.ui:16 msgid "Panel thickness" msgstr "Panel kalınlığı" #: ui/SettingsPosition.ui:17 msgid "(default is 100)" msgstr "(varsayılan 100)" #: ui/SettingsPosition.ui:18 msgid "Panel length" msgstr "Panel uzunluğu" #: ui/SettingsPosition.ui:19 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamik" # Çapala diye de çevirebilirdik fakat daha net anlaşılması için sabitle diye tercih ettim. #: ui/SettingsPosition.ui:20 msgid "Anchor" msgstr "Sabitle" #: ui/SettingsPosition.ui:24 msgid "Taskbar Display" msgstr "Görev Çubuğu Görünümü" #: ui/SettingsStyle.ui:1 msgid "Style" msgstr "Biçim" #: ui/SettingsStyle.ui:2 msgid "Global style" msgstr "Panel biçemi" #: ui/SettingsStyle.ui:3 msgid "Border radius" msgstr "Kenar yarıçapı" #: ui/SettingsStyle.ui:4 msgid "AppIcon style" msgstr "AppIcon biçemi" #: ui/SettingsStyle.ui:5 msgid "(default is 8)" msgstr "(varsayılan 8)" #: ui/SettingsStyle.ui:6 msgid "App Icon Margin" msgstr "Uygulama Simge Marjı" #: ui/SettingsStyle.ui:7 msgid "(default is 4)" msgstr "(varsayılan 4)" #: ui/SettingsStyle.ui:8 msgid "App Icon Padding" msgstr "Uygulama Simge Dolgusu" #: ui/SettingsStyle.ui:9 msgid "Animate hovering app icons" msgstr "Uygulama simgelerinin üzerine gelişleri canlandır" #: ui/SettingsStyle.ui:10 msgid "Highlight hovering app icons" msgstr "Uygulama simgelerinin üzerine gelişleri canlandır" #: ui/SettingsStyle.ui:11 msgid "Icon style" msgstr "Simge biçemi" #: ui/SettingsStyle.ui:12 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ui/SettingsStyle.ui:13 msgid "Symbolic" msgstr "Sembolik" #: ui/SettingsStyle.ui:14 msgid "Grayscale" msgstr "Gri tonlama" #: ui/SettingsStyle.ui:15 msgid "Running indicator" msgstr "Çalışan gösterge" #: ui/SettingsStyle.ui:16 msgid "Running indicator position" msgstr "Çalışan gösterge konumu" #: ui/SettingsStyle.ui:21 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Çalışan gösterge biçimi (Odaklanmış uygulama)" #: ui/SettingsStyle.ui:22 msgid "Dots" msgstr "Noktalar" #: ui/SettingsStyle.ui:23 msgid "Squares" msgstr "Kareler" #: ui/SettingsStyle.ui:24 msgid "Dashes" msgstr "Tireler" #: ui/SettingsStyle.ui:25 msgid "Segmented" msgstr "Segmentler" #: ui/SettingsStyle.ui:26 msgid "Solid" msgstr "Kalın çizgi" #: ui/SettingsStyle.ui:27 msgid "Ciliora" msgstr "Nokta ve çizgi" #: ui/SettingsStyle.ui:28 msgid "Metro" msgstr "Metro" #: ui/SettingsStyle.ui:29 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Çalışan gösterge biçimi (Odaklanmamış uygulamalar)" #: ui/SettingsStyle.ui:30 msgid "Panel style" msgstr "Panel biçemi" #: ui/SettingsStyle.ui:31 msgid "(default is 0)" msgstr "(varsayılan 0)" #: ui/SettingsStyle.ui:32 msgid "Side margins" msgstr "Kenar payları" #: ui/SettingsStyle.ui:33 msgid "Top and bottom margins" msgstr "Üst ve alt paylar" #: ui/SettingsStyle.ui:34 msgid "Side padding" msgstr "Kenar dolguları" #: ui/SettingsStyle.ui:35 msgid "Top and bottom padding" msgstr "Üst ve alt dolgular" #: ui/SettingsStyle.ui:36 msgid "Override panel theme background color" msgstr "Panel tema arka plan rengini geçersiz kıl" #: ui/SettingsStyle.ui:37 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "Panel tema arka plan saydamlığını geçersiz kıl" #: ui/SettingsStyle.ui:39 msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Panel arka plan matlığı (%)" #: ui/SettingsStyle.ui:41 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Bir pencere panele yaklaştığında matlığı değişir" #: ui/SettingsStyle.ui:42 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Dinamik arka plan matlığı" #: ui/SettingsStyle.ui:43 msgid "Override panel theme gradient" msgstr "Panel tema renk geçişini geçersiz kıl" #: ui/SettingsStyle.ui:45 msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Renk geçişi üst renk ve matlık (%)" #: ui/SettingsStyle.ui:47 msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Renk geçişi alt renk ve matlık (%)" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Pencere" #~ msgid "Terminal" #~ msgstr "Uçbirim" # Uygulama Adı #~ msgid "System monitor" #~ msgstr "Sistem Gözlemcisi" #~ msgid "Files" #~ msgstr "Dosyalar" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Uzantılar" #~ msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" #~ msgstr "Gnome-shell üst paneli varsa kullanılamaz" #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Gelişmiş Seçenekler" #~ msgid "Nothing yet!" #~ msgstr "Henüz bir şey yok!" #~ msgid "For real..." #~ msgstr "Gerçek..." #~ msgid "Show AppMenu button" #~ msgstr "AppMenu düğmesini göster" #~ msgid "Current Show Applications icon" #~ msgstr "Mevcut Uygulamaları Göster simgesi" #~ msgid "Custom Show Applications image icon" #~ msgstr "Özel Uygulamaları Göster simgesi resmi" #~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" #~ msgstr "" #~ "İnce Ayarlar uygulamasından Tepe Çubuğu > Uygulama Menüsü Göster " #~ "etkinleştirilmelidir"