Update pl.po

This commit is contained in:
alewicki95
2025-03-02 11:05:16 +01:00
committed by GitHub
parent 71fadd41ae
commit d7dfeaaf26

249
po/pl.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-11 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-11 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Alex <rylatgl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Adam Lewicki <a.lewicki95@gmail.com\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: prefs.js:247 #: prefs.js:247
msgid "Show Desktop button height (px)" msgid "Show Desktop button height (px)"
msgstr "Wysokość przycisku <Pokaż pulpit (px)" msgstr "Wysokość przycisku Pokaż pulpit (px)"
#: prefs.js:247 #: prefs.js:247
msgid "Show Desktop button width (px)" msgid "Show Desktop button width (px)"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Niedostępne, gdy górna belka gnome-shell jest widoczna"
#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 #: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewo" msgstr "Po lewej"
#: prefs.js:318 #: prefs.js:318
msgid "Center" msgid "Center"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Wyśrodkowane"
#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 #: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Prawo" msgstr "Po prawej"
#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 #: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11
#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 #: ui/SettingsStyle.ui.h:10
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Góra" msgstr "U góry"
#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 #: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21
msgid "Middle" msgid "Middle"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Po środku"
#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 #: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10
#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 #: ui/SettingsStyle.ui.h:9
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dół" msgstr "U dołu"
#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 #: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20
msgid "Start" msgid "Start"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Koniec"
#: prefs.js:413 #: prefs.js:413
msgid "Show Applications button" msgid "Show Applications button"
msgstr "Opcje wyświetlania programów" msgstr "Aplikacje"
#: prefs.js:414 #: prefs.js:414
msgid "Activities button" msgid "Activities button"
msgstr "Przycisk Podgląd" msgstr "Podgląd"
#: prefs.js:415 #: prefs.js:415
msgid "Taskbar" msgid "Taskbar"
msgstr "Górna strona paska zadań" msgstr "Pasek zadań"
#: prefs.js:416 #: prefs.js:416
msgid "Date menu" msgid "Date menu"
@@ -82,23 +82,23 @@ msgstr "Menu daty"
#: prefs.js:417 #: prefs.js:417
msgid "System menu" msgid "System menu"
msgstr "Monitor procesów" msgstr "Menu systemowe"
#: prefs.js:418 #: prefs.js:418
msgid "Left box" msgid "Left box"
msgstr "Po lewej" msgstr "Elementy po lewej"
#: prefs.js:419 #: prefs.js:419
msgid "Center box" msgid "Center box"
msgstr "Wyśrodkowanie do okna" msgstr "Elementy po środku"
#: prefs.js:420 #: prefs.js:420
msgid "Right box" msgid "Right box"
msgstr "Po prawej" msgstr "Elementy po prawej"
#: prefs.js:421 #: prefs.js:421
msgid "Desktop button" msgid "Desktop button"
msgstr "Przycisk Pulpit" msgstr "Podgląd pulpitu"
#: prefs.js:427 #: prefs.js:427
msgid "Move up" msgid "Move up"
@@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "W dół"
#: prefs.js:431 #: prefs.js:431
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Widoczny" msgstr "Pokaż"
#: prefs.js:432 #: prefs.js:432
msgid "Select element position" msgid "Select element position"
msgstr "Położenie panelu na ekranie" msgstr "Wybierz położenie"
#: prefs.js:443 #: prefs.js:443
msgid "Stacked to top" msgid "Stacked to top"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Wyśrodkowano"
#: prefs.js:446 #: prefs.js:446
msgid "Monitor Center" msgid "Monitor Center"
msgstr "Monitor " msgstr "Wyśrodkowane zględem ekranu"
#: prefs.js:465 #: prefs.js:465
msgid "More options" msgid "More options"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Opcje wskaźnika aktywnych programów"
#: prefs.js:928 #: prefs.js:928
msgid "Primary monitor" msgid "Primary monitor"
msgstr "Domyślny (Główny monitor)" msgstr "Główny monitor"
#: prefs.js:928 #: prefs.js:928
msgid "Monitor " msgid "Monitor "
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Opcje podglądu okna"
#: prefs.js:1642 #: prefs.js:1642
msgid "Ungrouped application options" msgid "Ungrouped application options"
msgstr "Opcje trybu listy" msgstr "Opcje niepogrupowanych aplikacji"
#: prefs.js:1721 #: prefs.js:1721
msgid "Customize middle-click behavior" msgid "Customize middle-click behavior"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Opcje zaawansowane"
#: prefs.js:2040 #: prefs.js:2040
msgid "App icon animation options" msgid "App icon animation options"
msgstr "Opcje wyświetlania programów" msgstr "Opcje animowania ikon"
#: prefs.js:2088 #: prefs.js:2088
msgid "Export settings" msgid "Export settings"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Opcje zasilania"
#: appIcons.js:1791 #: appIcons.js:1791
msgid "Event logs" msgid "Event logs"
msgstr "Zapis zdarzeń" msgstr "Dzinnik zdarzeń"
#: appIcons.js:1796 #: appIcons.js:1796
msgid "System" msgid "System"
@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Zarządzanie dyskami"
#: appIcons.js:1819 #: appIcons.js:1819
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "Terminal" msgstr "Konsola"
#: appIcons.js:1824 #: appIcons.js:1824
msgid "System monitor" msgid "System monitor"
msgstr "Monitor procesów" msgstr "Monitor systemu"
#: appIcons.js:1829 #: appIcons.js:1829
msgid "Files" msgid "Files"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Zablokuj pasek zadań"
#: appIcons.js:1855 #: appIcons.js:1855
msgid "Dash to Panel Settings" msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Ustawienia panelu" msgstr "Ustawienia panela"
#: appIcons.js:1860 #: appIcons.js:1860
msgid "Restore Windows" msgid "Restore Windows"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Na pewno..."
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1
msgid "Animation type" msgid "Animation type"
msgstr "Długość animacji (ms)" msgstr "Typ animacji (ms)"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2
msgid "Simple" msgid "Simple"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Mała fala"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Trwanie" msgstr "Trwająca"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6
msgid "Rotation" msgid "Rotation"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Kolor wskaźnika - nadpisanie motywu"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 #: ui/BoxDotOptions.ui.h:8
msgid "1 window open (or ungrouped)" msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "1 otwarte okno (lub tryb listy)" msgstr "1 otwarte okno (lub niepogrupowane)"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 #: ui/BoxDotOptions.ui.h:9
msgid "Apply to all" msgid "Apply to all"
@@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "4 i więcej otwartych okien"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 #: ui/BoxDotOptions.ui.h:13
msgid "Use different for unfocused" msgid "Use different for unfocused"
msgstr "Użyj innego dla pozostałych" msgstr "Użyj innego dla nieaktywnych"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1
msgid "The panel background opacity is affected by" msgid "The panel background opacity is affected by"
msgstr "Przezroczystość panelu zależy od" msgstr "Zależność przezroczystości panela"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3
msgid "All windows" msgid "All windows"
@@ -465,43 +465,43 @@ msgstr "Grubość czcionki tytułów programów"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44
msgid "inherit from theme" msgid "inherit from theme"
msgstr "dziedzicz po motywie" msgstr "Dziedzicz po motywie"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45
msgid "normal" msgid "normal"
msgstr "zwykła" msgstr "Zwykła"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "cieńsza" msgstr "Cieńsza"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47
msgid "bold" msgid "bold"
msgstr "pogrubiona" msgstr "Pogrubiona"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48
msgid "bolder" msgid "bolder"
msgstr "grubsza" msgstr "Grubsza"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8
msgid "Font color of the application titles" msgid "Font color of the application titles"
msgstr "Kolor czcionki" msgstr "Kolor czcionki tytułów aplikacji"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9
msgid "Font color of the minimized application titles" msgid "Font color of the minimized application titles"
msgstr "Kolor czcionki" msgstr "Kolor czcionki zminimalizowanych aplikacji"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10
msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgid "Maximum width (px) of the application titles"
msgstr "Maksymalna szerokość (px) etykiet (domyślnie 160)" msgstr "Maksymalna szerokość (px) tytułów"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11
msgid "(default is 160)" msgid "(default is 160)"
msgstr "(domyślnie 160)" msgstr "(Domyślnie 160)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12
msgid "Use a fixed width for the application titles" msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr "Stała szerokości" msgstr "Użyj stałej szerokości tytułów aplikacji"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13
msgid "" msgid ""
@@ -509,25 +509,25 @@ msgid ""
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
"width." "width."
msgstr "" msgstr ""
"Wszystkie etykiety ikon będą miały tę samą szerokość, nawet jeśli ich teksty " "Wszystkie tytuły aplikacji będą miały tę samą szerokość, nawet jeśli ich teksty "
"są krótsze niż maksymalna szerokość. Wartość stałej szerokości jest taka, " "są krótsze niż maksymalna szerokość. Wartość stałej szerokości jest taka, "
"jaka została podana w polu Maksymalna szerokość." "jaka została podana w polu Maksymalna szerokość."
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14
msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "Pokazuj wskaźnik dla otwartych okien drugoplanowych" msgstr "Pokaż wskaźnik dla otwartych nieaktywnych okien"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15
msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr "Oddziel ulubione od uruchomionych programów" msgstr "Użyj ulubionych ikon jako programów uruchamiających aplikacje"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows"
msgstr "Ukryj panel tylko wtedy, gdy jest zasłonięty przez okna " msgstr "Ukryj panel tylko wtedy, gdy jest zasłonięty przez okna"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2
msgid "The panel hides from" msgid "The panel hides from"
msgstr "Ukrywanie przed oknami" msgstr "Ukrywanie panela przed oknami"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
@@ -543,19 +543,19 @@ msgstr "Czas nacisku (ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr "Pozwól, aby panel został odsłonięty w trybie pełnoekranowym" msgstr "Pozwól, na odsłanianie panela w trybie pełnoekranowym"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10
msgid "Only hide secondary panels" msgid "Only hide secondary panels"
msgstr "Ukryj wyłącznie drugorzędne panele (dla wielu monitorów)" msgstr "Ukryj wyłącznie dodatkowe panele"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11
msgid "(requires multi-monitors option)" msgid "(requires multi-monitors option)"
msgstr "Opcje wielu monitorów" msgstr "(wymaga wielu monitorów)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr "Skrót klawiszowy do ukrywania i odsłaniania panelu" msgstr "Skrót klawiszowy do ukrywania i odsłaniania panela"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>" msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Czas trwania animacji ukrywania i odsłaniania (ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16
msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr "Opóźnienie ukrycia panelu (ms)" msgstr "Opóźnienie ukrycia panela (ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
@@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "Nigdy"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8
msgid "Show temporarily" msgid "Show temporarily"
msgstr "Przez chwilę" msgstr "Pokaż tymczasowo"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9
msgid "Always visible" msgid "Always visible"
msgstr "Zawsze" msgstr "Zawsze pokazuj"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10
msgid "Hide timeout (ms)" msgid "Hide timeout (ms)"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Pokaż podgląd okna po wciśnięciu klawisza skrótu"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15
msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgid "Show previews when the application have multiple instances"
msgstr "Pokaż podgląd, gdy aplikacja ma wiele instancji" msgstr "Pokaż podgląd, gdy aplikacja ma wiele okien"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16
msgid "Hotkeys are activated with" msgid "Hotkeys are activated with"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Pokaż wyskakujące okno podczas zmiany przestrzeni roboczej"
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
msgstr "Ma wpływ na wyskakujące okno w przestrzeni roboczej tylko na panelu" msgstr "Wpływa na wyskakujące okno w przestrzeni roboczej tylko na panelu"
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items" msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
@@ -735,11 +735,11 @@ msgstr "Zintegruj elementy <i>Menu programów</i>"
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2
msgid "<i>Show Details</i> menu item" msgid "<i>Show Details</i> menu item"
msgstr "<i>Wyświetl szczegóły</i>" msgstr "Element menu <i>Wyświetl szczegóły</i>"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1
msgid "Show Applications icon" msgid "Show Applications icon"
msgstr "Opcje wyświetlania programów" msgstr "Ikona Pokaż programy"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2
msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgid "Show Applications icon side padding (px)"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Opóźnienie ukrywania (ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1
msgid "Time (ms) before showing" msgid "Time (ms) before showing"
msgstr "Opóźnienie (ms) przed pokazaniem (domyślnie 100)" msgstr "Opóźnienie (ms) przed pokazaniem"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2
msgid "(400 is default)" msgid "(400 is default)"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "(Domyślnie 400)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3
msgid "Time (ms) before hiding" msgid "Time (ms) before hiding"
msgstr "Opóźnienie ukrywania miniatur (domyślnie 100 ms)" msgstr "Opóźnienie ukrywania (ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4
msgid "(100 is default)" msgid "(100 is default)"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "(Domyślnie 100)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5
msgid "Immediate on application icon click" msgid "Immediate on application icon click"
msgstr "Natychmiastowo po kliknięciu na ikonę aplikacji" msgstr "Natychmiast po kliknięciu na ikonę aplikacji"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6
msgid "Animation time (ms)" msgid "Animation time (ms)"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Preferowany rozmiar podglądu okna (px)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9
msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
msgstr "Proporcja szerokości podglądu okna" msgstr "Proporcje podglądu okna X (szerokość)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10
msgid "1" msgid "1"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Stałe"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
msgstr "Proporcja wysokości podglądu okna" msgstr "Proporcje podglądu okna Y (wysokość)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33
msgid "Window previews padding (px)" msgid "Window previews padding (px)"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Wewnętrzny odstęp w podglądzie okien (px)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34
msgid "Use custom opacity for the previews background" msgid "Use custom opacity for the previews background"
msgstr "Własna przeźroczystość dla tła podglądu okna" msgstr "Własna przexroczystość dla tła podglądu"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35
msgid "" msgid ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Wyświetlaj nagłówek w podglądzie okna"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40
msgid "Icon size (px) of the window preview" msgid "Icon size (px) of the window preview"
msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) etykiet podglądu" msgstr "Rozmiar ikony (px) podglądu okna"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
@@ -927,15 +927,15 @@ msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42
msgid "Font size (px) of the preview titles" msgid "Font size (px) of the preview titles"
msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) etykiet podglądu" msgstr "Wielkość czcionki (px) tytułów podglądu"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43
msgid "Font weight of the preview titles" msgid "Font weight of the preview titles"
msgstr "Grubość czcionki etykiet podglądu" msgstr "Grubość czcionki tytułów podglądu"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49
msgid "Font color of the preview titles" msgid "Font color of the preview titles"
msgstr "Kolor czcionki etykiet podglądu" msgstr "Kolor czcionki tytułów podglądu"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50
msgid "Enable window peeking" msgid "Enable window peeking"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "50"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55
msgid "Window peeking mode opacity" msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr "Przeźroczystość podglądanych okien" msgstr "Przeźroczystość podglądów"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56
msgid "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same value." msgid "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same value."
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Wszystkie okna, za wyjątkiem okna głównego, mają tą samą przeźroc
#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 #: ui/SettingsAbout.ui.h:1
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "O programie"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 #: ui/SettingsAbout.ui.h:2
msgid "Version" msgid "Version"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "GitHub"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 #: ui/SettingsAbout.ui.h:5
msgid "Export and Import" msgid "Export and Import"
msgstr "Ustawienia eksportu i importu" msgstr "Eksport i import"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 #: ui/SettingsAbout.ui.h:6
msgid "Export and import settings" msgid "Export and import settings"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current " "Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine." "preferences that can be imported on a different machine."
msgstr "" msgstr ""
"Użyj poniższych przycisków, aby utworzyć plik ustawień bieżącychpreferencji, " "Użyj poniższych przycisków, aby utworzyć plik ustawień bieżących preferencji, "
"które można zaimportować na innym komputerze." "które można zaimportować na innym komputerze."
#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 #: ui/SettingsAbout.ui.h:8
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Działanie kliknięcia"
#: ui/SettingsAction.ui.h:2 #: ui/SettingsAction.ui.h:2
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Reakcja na kliknięcie ikony aktywnego programu." msgstr "Zachowanie kliknięcia ikony aktywnego programu."
#: ui/SettingsAction.ui.h:7 #: ui/SettingsAction.ui.h:7
msgid "Toggle windows" msgid "Toggle windows"
@@ -1038,15 +1038,15 @@ msgstr "Przełącz okna"
#: ui/SettingsAction.ui.h:10 #: ui/SettingsAction.ui.h:10
msgid "Scroll action" msgid "Scroll action"
msgstr "Działanie przewijania na ikonie" msgstr "Przewijania na ikonie"
#: ui/SettingsAction.ui.h:11 #: ui/SettingsAction.ui.h:11
msgid "Scroll panel action" msgid "Scroll panel action"
msgstr "Działanie przewijania na panelu" msgstr "Przewijanie na panelu"
#: ui/SettingsAction.ui.h:12 #: ui/SettingsAction.ui.h:12
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
msgstr "Reakcja na przewijanie myszą nad panelem." msgstr "Zachowanie przewijania myszą nad panelem."
#: ui/SettingsAction.ui.h:13 #: ui/SettingsAction.ui.h:13
msgid "Do nothing" msgid "Do nothing"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Nic nie rób"
#: ui/SettingsAction.ui.h:14 #: ui/SettingsAction.ui.h:14
msgid "Switch workspace" msgid "Switch workspace"
msgstr "Przełącz ekran roboczy" msgstr "Przełącz przestrzeń roboczą"
#: ui/SettingsAction.ui.h:15 #: ui/SettingsAction.ui.h:15
msgid "Cycle windows" msgid "Cycle windows"
@@ -1066,15 +1066,15 @@ msgstr "Zmień głośność"
#: ui/SettingsAction.ui.h:17 #: ui/SettingsAction.ui.h:17
msgid "Scroll icon action" msgid "Scroll icon action"
msgstr "Działanie przewijania na ikonie" msgstr "Przewijania na ikonie"
#: ui/SettingsAction.ui.h:18 #: ui/SettingsAction.ui.h:18
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
msgstr "Reakcja na przewijanie myszą nad ikoną programu." msgstr "Zachowanie przewijania myszą nad ikoną programu."
#: ui/SettingsAction.ui.h:19 #: ui/SettingsAction.ui.h:19
msgid "Same as panel" msgid "Same as panel"
msgstr "Tak jak panel" msgstr "Tak jak dla panela"
#: ui/SettingsAction.ui.h:20 #: ui/SettingsAction.ui.h:20
msgid "Hotkey overlay" msgid "Hotkey overlay"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 #: ui/SettingsBehavior.ui.h:1
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Tryb listy (nie scalaj ikon)" msgstr "Aplikacje"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 #: ui/SettingsBehavior.ui.h:2
msgid "Show favorite applications" msgid "Show favorite applications"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Pokaż ulubione programy"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 #: ui/SettingsBehavior.ui.h:3
msgid "Show favorite applications on secondary panels" msgid "Show favorite applications on secondary panels"
msgstr "Pokaż ulubione programy" msgstr "Pokaż ulubione programy na dodatkowym panelu"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 #: ui/SettingsBehavior.ui.h:4
msgid "Show running applications" msgid "Show running applications"
@@ -1110,11 +1110,11 @@ msgstr "Pokaż uruchomione programy"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 #: ui/SettingsBehavior.ui.h:5
msgid "Show <i>AppMenu</i> button" msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
msgstr "Pokaż przycisk <i>Menu programu</i>" msgstr "Pokaż przycisk <i>Menu aplikacji</i>"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 #: ui/SettingsBehavior.ui.h:6
msgid "Ungroup applications" msgid "Ungroup applications"
msgstr "Tryb listy (nie scalaj ikon)" msgstr "Nie grupuj aplikacji"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 #: ui/SettingsBehavior.ui.h:7
msgid "Show notification counter badge" msgid "Show notification counter badge"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Pokaż szczegóły po najechaniu myszą"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 #: ui/SettingsBehavior.ui.h:10
msgid "Isolate" msgid "Isolate"
msgstr "Niezależne obszary robocze" msgstr "Niezależne"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 #: ui/SettingsBehavior.ui.h:11
msgid "Isolate Workspaces" msgid "Isolate Workspaces"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Niezależne obszary robocze"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 #: ui/SettingsBehavior.ui.h:12
msgid "Isolate monitors" msgid "Isolate monitors"
msgstr "Niezależne obszary robocze" msgstr "Niezależne ekrany"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 #: ui/SettingsBehavior.ui.h:13
msgid "Overview" msgid "Overview"
@@ -1167,8 +1167,7 @@ msgstr "(0 - domyślne motywu)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:4
msgid "LeftBox Font Size" msgid "LeftBox Font Size"
msgstr "" msgstr ""
"Rozmiar czcionki lewej strony panelu\n" "Rozmiar czcionki lewej strony panelu"
"(0 - domyślne motywu)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:5
msgid "Padding" msgid "Padding"
@@ -1188,11 +1187,11 @@ msgstr "Odstęp ikon stanu"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:9
msgid "LeftBox Padding" msgid "LeftBox Padding"
msgstr "Do lewej" msgstr "Odstęp z lewej"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:10
msgid "Animate" msgid "Animate"
msgstr "Animacja" msgstr "Animuj"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:11
msgid "Animate switching applications" msgid "Animate switching applications"
@@ -1204,24 +1203,24 @@ msgstr "Animuj uruchamianie nowych programów"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:13
msgid "Gnome functionality" msgid "Gnome functionality"
msgstr "Funkcja Gnome" msgstr "Funkcjonalność GNOME"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:14
msgid "Keep original gnome-shell dash" msgid "Keep original gnome-shell dash"
msgstr "Zachowaj oryginalny panel (podgląd)" msgstr "Zachowaj oryginalny panel powłoki GNOME"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:15
msgid "(overview)" msgid "(overview)"
msgstr "(przegląd)" msgstr "(podgląd)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:16
msgid "Keep original gnome-shell top panel" msgid "Keep original gnome-shell top panel"
msgstr "Zachowaj oryginalny panel (podgląd)" msgstr "Zachowaj oryginalny górny panel GNOME"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:17
msgid "Activate panel menu buttons on click only" msgid "Activate panel menu buttons on click only"
msgstr "" msgstr ""
"Aktywuj przyciski menu panelu (np. menu kalendarza) tylko po kliknięciu" "Aktywacja przycisków menu panela tylko po kliknięciu"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:18
msgid "(e.g. date menu)" msgid "(e.g. date menu)"
@@ -1229,15 +1228,15 @@ msgstr "(np. menu daty)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:19
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
msgstr "Wymuś Aktywności gorącego rogu na głównym monitorze" msgstr "Wymuszaj aktywność gorącego rogu na głównym monitorze"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:20
msgid "App icon secondary menu" msgid "App icon secondary menu"
msgstr "Menu kontekstowe programu (prawy przycisk myszy)" msgstr "Ikona palikacji w menu kontekstowym"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 #: ui/SettingsFineTune.ui.h:21
msgid "(right-click menu)" msgid "(right-click menu)"
msgstr "(prawy przycisk myszy)" msgstr "(menu prawego przycisku myszy)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 #: ui/SettingsPosition.ui.h:1
msgid "Panel" msgid "Panel"
@@ -1245,11 +1244,11 @@ msgstr "Panel"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 #: ui/SettingsPosition.ui.h:2
msgid "Display the main panel on" msgid "Display the main panel on"
msgstr "Wyświetl główny panel na" msgstr "Wyświetlaj główny panel na"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 #: ui/SettingsPosition.ui.h:3
msgid "Display panels on all monitors" msgid "Display panels on all monitors"
msgstr "Wyświetl panel na wszystkich monitorach" msgstr "Wyświetlaj panel na wszystkich monitorach"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 #: ui/SettingsPosition.ui.h:4
msgid "Panel Intellihide" msgid "Panel Intellihide"
@@ -1277,11 +1276,11 @@ msgstr "Położenie panelu na ekranie"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 #: ui/SettingsPosition.ui.h:14
msgid "Panel thickness" msgid "Panel thickness"
msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu" msgstr "Wysokość panela"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 #: ui/SettingsPosition.ui.h:15
msgid "(default is 48)" msgid "(default is 48)"
msgstr "(domyślnie 48)" msgstr "(Domyślnie 48)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 #: ui/SettingsPosition.ui.h:17
#, no-c-format #, no-c-format
@@ -1290,7 +1289,7 @@ msgstr "Długość panela (%)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 #: ui/SettingsPosition.ui.h:18
msgid "(default is 100)" msgid "(default is 100)"
msgstr "(domyślnie 100)" msgstr "(Domyślnie 100)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 #: ui/SettingsPosition.ui.h:19
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@@ -1310,7 +1309,7 @@ msgstr "Odstęp między ikonami"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 #: ui/SettingsStyle.ui.h:3
msgid "(default is 8)" msgid "(default is 8)"
msgstr "(domyślnie 8)" msgstr "(Domyślnie 8)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 #: ui/SettingsStyle.ui.h:4
msgid "App Icon Padding" msgid "App Icon Padding"
@@ -1318,23 +1317,23 @@ msgstr "Wypełnienie ikony aplikacji"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 #: ui/SettingsStyle.ui.h:5
msgid "(default is 4)" msgid "(default is 4)"
msgstr "(domyślnie 4)" msgstr "(Domyślnie 4)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 #: ui/SettingsStyle.ui.h:6
msgid "Animate hovering app icons" msgid "Animate hovering app icons"
msgstr "Animuj przełączenie programów" msgstr "Animuj podnoszenie ikon aplikacji"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 #: ui/SettingsStyle.ui.h:7
msgid "Running indicator" msgid "Running indicator"
msgstr "Pozycja wskaźnika aktywnych okien" msgstr "Wskaźnik uruchomienia"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 #: ui/SettingsStyle.ui.h:8
msgid "Running indicator position" msgid "Running indicator position"
msgstr "Pozycja wskaźnika aktywnych okien" msgstr "Pozycja wskaźnika uruchomienia"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 #: ui/SettingsStyle.ui.h:13
msgid "Running indicator style (Focused app)" msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na pierwszym planie)" msgstr "Wygląd wskaźnika uruchomienia (okno na pierwszym planie)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 #: ui/SettingsStyle.ui.h:14
msgid "Dots" msgid "Dots"
@@ -1366,32 +1365,32 @@ msgstr "Metro"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 #: ui/SettingsStyle.ui.h:21
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na drugim planie)" msgstr "Wygląd wskaźnika uruchomienia (okno na drugim planie)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 #: ui/SettingsStyle.ui.h:22
msgid "Panel style" msgid "Panel style"
msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu" msgstr "Styl panelu
#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 #: ui/SettingsStyle.ui.h:23
msgid "Override panel theme background color" msgid "Override panel theme background color"
msgstr "Zastąp kolor panelu " msgstr "Zastąp kolor tła panelu"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 #: ui/SettingsStyle.ui.h:24
msgid "Override panel theme background opacity" msgid "Override panel theme background opacity"
msgstr "Zastąp przeźroczystość panelu" msgstr "Zastąp przeźroczystość tła panelu"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 #: ui/SettingsStyle.ui.h:26
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Panel background opacity (%)" msgid "Panel background opacity (%)"
msgstr "Przeźroczystość panelu (%)" msgstr "Przeźroczystość tła panelu (%)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 #: ui/SettingsStyle.ui.h:28
msgid "Dynamic background opacity" msgid "Dynamic background opacity"
msgstr "Dynamiczna przeźroczystość" msgstr "Dynamiczna przezroczystość"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 #: ui/SettingsStyle.ui.h:29
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
msgstr "Zmiana przeźroczystości w kontakcie z oknem" msgstr "Zmień nieprzezroczystość, gdy okno zbliży się do panelu"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 #: ui/SettingsStyle.ui.h:30
msgid "Override panel theme gradient" msgid "Override panel theme gradient"
@@ -1408,40 +1407,40 @@ msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
msgstr "Gradient dolnego koloru i przeźroczystość (%)" msgstr "Gradient dolnego koloru i przeźroczystość (%)"
#~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" #~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom"
#~ msgstr "Góra, ikony wtyczek wyrównane do prawej" #~ msgstr "U góry, ikony wtyczek wyrównane do prawej"
#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" #~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right"
#~ msgstr "Lewa, ikony wtyczek wyrównane do prawej" #~ msgstr "Po lewej, ikony wtyczek wyrównane do prawej"
#~ msgid "Top, with fixed center plugin icons" #~ msgid "Top, with fixed center plugin icons"
#~ msgstr "Góra, ze stałym wyśrodkowaniem ikon wtyczek" #~ msgstr "U góry, ze stałym wyśrodkowaniem ikon wtyczek"
#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons" #~ msgid "Left, with fixed center plugin icons"
#~ msgstr "Lewa, ze stałym wyśrodkowaniem ikon wtyczek" #~ msgstr "Po lewej, ze stałym wyśrodkowaniem ikon wtyczek"
#~ msgid "Top, with floating center plugin icons" #~ msgid "Top, with floating center plugin icons"
#~ msgstr "Góra, ze swobodnym wyśrodkowaniem ikon wtyczek" #~ msgstr "U góry, ze swobodnym wyśrodkowaniem ikon wtyczek"
#~ msgid "Left, with floating center plugin icons" #~ msgid "Left, with floating center plugin icons"
#~ msgstr "Lewa, ze swobodnym wyśrodkowaniem ikon wtyczek" #~ msgstr "Po lewej, ze swobodnym wyśrodkowaniem ikon wtyczek"
#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor" #~ msgid "Center, fixed in middle of monitor"
#~ msgstr "Środek, ze stałym wyśrodkowaniem na monitorze" #~ msgstr "Wyśrodkowane, ze stałym wyśrodkowaniem na monitorze"
#~ msgid "Center, floating between top and bottom elements" #~ msgid "Center, floating between top and bottom elements"
#~ msgstr "Środek, z elementami swobodnymi między górą a dołem" #~ msgstr "Wyśrodkowane, z elementami swobodnymi między górą a dołem"
#~ msgid "Center, floating between left and right elements" #~ msgid "Center, floating between left and right elements"
#~ msgstr "Środek, z elementami swobodnymi między lewą a prawą stroną" #~ msgstr "Wyśrodkowane, z elementami swobodnymi między lewą a prawą stroną"
#~ msgid "Top of plugin icons" #~ msgid "Top of plugin icons"
#~ msgstr "Górna strona ikon wtyczek" #~ msgstr "Do góry strona ikon wtyczek"
#~ msgid "Left of plugin icons" #~ msgid "Left of plugin icons"
#~ msgstr "Lewa strona ikon wtyczek" #~ msgstr "Po lewej strona ikon wtyczek"
#~ msgid "Bottom of plugin icons" #~ msgid "Bottom of plugin icons"
#~ msgstr "Dolna strona ikon wtyczek" #~ msgstr "U dołu strona ikon wtyczek"
#~ msgid "Right of plugin icons" #~ msgid "Right of plugin icons"
#~ msgstr "Prawa strona ikon wtyczek" #~ msgstr "Prawa strona ikon wtyczek"