diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d4445f0..42b755b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dash to Panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-19 14:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-19 14:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-16 19:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-16 19:21+0200\n" "Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "Running Indicator Options" msgstr "Opcje wskaźnika aktywnych programów" #: prefs.js:317 prefs.js:515 prefs.js:658 prefs.js:778 prefs.js:842 -#: prefs.js:930 prefs.js:1023 prefs.js:1260 prefs.js:1344 prefs.js:1455 -#: prefs.js:1489 prefs.js:1531 +#: prefs.js:930 prefs.js:1016 prefs.js:1263 prefs.js:1347 prefs.js:1412 +#: prefs.js:1448 prefs.js:1540 prefs.js:1574 prefs.js:1616 msgid "Reset to defaults" msgstr "Przywróć domyślne" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Domyślny (Główny monitor)" #: prefs.js:463 msgid "Monitor " -msgstr "Monitor" +msgstr "Monitor " #: prefs.js:508 msgid "Multi-monitors options" @@ -56,35 +56,43 @@ msgstr "Opcje wyświetlania programów" msgid "Show Desktop options" msgstr "Pokaż opcje pulpitu" -#: prefs.js:1016 +#: prefs.js:1009 msgid "Window preview options" msgstr "Opcje podglądu okna" -#: prefs.js:1253 +#: prefs.js:1256 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Opcje trybu listy" -#: prefs.js:1337 +#: prefs.js:1340 msgid "Customize middle-click behavior" -msgstr "Dostosowanie działania przycisków myszy" +msgstr "Dostosuj działanie środkowego przycisku myszy" -#: prefs.js:1448 +#: prefs.js:1405 +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "Dostosuj reakcję na przewijanie panelu" + +#: prefs.js:1441 +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "Dostosuj reakcję na przewijanie po ikonach" + +#: prefs.js:1533 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Zaawansowane opcje skrótów klawiszowych" -#: prefs.js:1482 +#: prefs.js:1567 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Opcje menu kontekstowego" -#: prefs.js:1524 Settings.ui.h:216 +#: prefs.js:1609 Settings.ui.h:227 msgid "Advanced Options" msgstr "Opcje zaawansowane" -#: prefs.js:1611 +#: prefs.js:1696 msgid "Export settings" msgstr "Eksportuj ustawienia" -#: prefs.js:1628 +#: prefs.js:1713 msgid "Import settings" msgstr "Importuj ustawienia" @@ -104,59 +112,59 @@ msgstr "Zamknięcie okna" msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: appIcons.js:1611 +#: appIcons.js:1621 msgid "Power options" msgstr "Opcje zasilania" -#: appIcons.js:1616 +#: appIcons.js:1626 msgid "Event logs" msgstr "Zapis zdarzeń" -#: appIcons.js:1621 +#: appIcons.js:1631 msgid "System" msgstr "System" -#: appIcons.js:1626 +#: appIcons.js:1636 msgid "Device Management" msgstr "Zarządzanie urządzeniami" -#: appIcons.js:1631 +#: appIcons.js:1641 msgid "Disk Management" msgstr "Zarządzanie dyskami" -#: appIcons.js:1638 +#: appIcons.js:1648 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: appIcons.js:1643 +#: appIcons.js:1653 msgid "System monitor" msgstr "Monitor procesów" -#: appIcons.js:1648 +#: appIcons.js:1658 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: appIcons.js:1653 +#: appIcons.js:1663 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: appIcons.js:1660 +#: appIcons.js:1670 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Odblokuj pasek zadań" -#: appIcons.js:1660 +#: appIcons.js:1670 msgid "Lock taskbar" msgstr "Zablokuj pasek zadań" -#: appIcons.js:1665 +#: appIcons.js:1675 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Ustawienia Dash to Panel" -#: appIcons.js:1672 +#: appIcons.js:1682 msgid "Restore Windows" msgstr "Przywróć okna" -#: appIcons.js:1672 +#: appIcons.js:1682 msgid "Show Desktop" msgstr "Pokaż pulpit" @@ -236,7 +244,7 @@ msgstr "Menu systemowe na wszystkich monitorach" #: Settings.ui.h:19 msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Zintegrowane menu programów" +msgstr "Zintegruj elementy menu programów" #: Settings.ui.h:20 msgid "Show Details menu item" @@ -296,7 +304,7 @@ msgstr "Użyj innego dla pozostałych" #: Settings.ui.h:34 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" -msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) (domyślnie 14) " +msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) (domyślnie 14)" #: Settings.ui.h:35 msgid "Font weight of application titles" @@ -328,7 +336,7 @@ msgstr "Kolor czcionki" #: Settings.ui.h:42 msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" -msgstr "Maksymalna szerokość etykiet (px) (domyślnie 160)" +msgstr "Maksymalna szerokość (px) etykiet (domyślnie 160)" #: Settings.ui.h:43 msgid "Use a fixed width for the application titles" @@ -354,7 +362,7 @@ msgstr "Oddziel ulubione od uruchomionych programów" #: Settings.ui.h:47 msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " -msgstr "Ukryj panel tylko wtedy, gdy jest zasłonięty przez okna" +msgstr "Ukryj panel tylko wtedy, gdy jest zasłonięty przez okna " #: Settings.ui.h:48 msgid "The panel hides from" @@ -417,164 +425,168 @@ msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" msgstr "Opóźnienie wyświetlania miniatur (domyślnie 100 ms)" #: Settings.ui.h:63 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Opóźnienie ukrywania miniatur (domyślnie 100 ms)" - -#: Settings.ui.h:64 msgid "Animation time (ms)" msgstr "Długość animacji (ms)" +#: Settings.ui.h:64 +msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +msgstr "Opóźnienie ukrywania miniatur (domyślnie 100 ms)" + #: Settings.ui.h:65 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "" -"Kliknięcie środkowego przycisku myszy na podglądzie zamyka okno programu." +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Natychmiastowo po kliknięciu na ikonę aplikacji" #: Settings.ui.h:66 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "" +"Kliknięcie środkowego przycisku myszy na podglądzie zamyka okno programu" + +#: Settings.ui.h:67 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Preferowany rozmiar podglądu okna (px)" -#: Settings.ui.h:67 +#: Settings.ui.h:68 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "Proporcja wysokości podglądu okna" -#: Settings.ui.h:68 +#: Settings.ui.h:69 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "Wewnętrzny odstęp w podglądzie okien (px)" -#: Settings.ui.h:69 +#: Settings.ui.h:70 msgid "1" msgstr "1" -#: Settings.ui.h:70 +#: Settings.ui.h:71 msgid "2" msgstr "2" -#: Settings.ui.h:71 +#: Settings.ui.h:72 msgid "3" msgstr "3" -#: Settings.ui.h:72 +#: Settings.ui.h:73 msgid "4" msgstr "4" -#: Settings.ui.h:73 +#: Settings.ui.h:74 msgid "5" msgstr "5" -#: Settings.ui.h:74 +#: Settings.ui.h:75 msgid "6" msgstr "6" -#: Settings.ui.h:75 +#: Settings.ui.h:76 msgid "7" msgstr "7" -#: Settings.ui.h:76 +#: Settings.ui.h:77 msgid "8" msgstr "8" -#: Settings.ui.h:77 +#: Settings.ui.h:78 msgid "9" msgstr "9" -#: Settings.ui.h:78 +#: Settings.ui.h:79 msgid "10" msgstr "10" -#: Settings.ui.h:79 +#: Settings.ui.h:80 msgid "11" msgstr "11" -#: Settings.ui.h:80 +#: Settings.ui.h:81 msgid "12" msgstr "12" -#: Settings.ui.h:81 +#: Settings.ui.h:82 msgid "13" msgstr "13" -#: Settings.ui.h:82 +#: Settings.ui.h:83 msgid "14" msgstr "14" -#: Settings.ui.h:83 +#: Settings.ui.h:84 msgid "15" msgstr "15" -#: Settings.ui.h:84 +#: Settings.ui.h:85 msgid "16" msgstr "16" -#: Settings.ui.h:85 +#: Settings.ui.h:86 msgid "17" msgstr "17" -#: Settings.ui.h:86 +#: Settings.ui.h:87 msgid "18" msgstr "18" -#: Settings.ui.h:87 +#: Settings.ui.h:88 msgid "19" msgstr "19" -#: Settings.ui.h:88 +#: Settings.ui.h:89 msgid "20" msgstr "20" -#: Settings.ui.h:89 +#: Settings.ui.h:90 msgid "21" msgstr "21" -#: Settings.ui.h:90 +#: Settings.ui.h:91 msgid "Fixed" msgstr "Stałe" -#: Settings.ui.h:91 +#: Settings.ui.h:92 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Proporcja szerokości podglądu okna" -#: Settings.ui.h:92 +#: Settings.ui.h:93 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Własna przeźroczystość dla tła podglądu okna" -#: Settings.ui.h:93 +#: Settings.ui.h:94 msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" msgstr "" "Jeśli wyłączone, podgląd okna będzie mieć taką samą przeźroczystość jak panel" -#: Settings.ui.h:94 +#: Settings.ui.h:95 msgid "Close button and header position" msgstr "Położenie przycisku zamykania i nagłówka" -#: Settings.ui.h:95 +#: Settings.ui.h:96 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: Settings.ui.h:96 +#: Settings.ui.h:97 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Settings.ui.h:97 +#: Settings.ui.h:98 msgid "Display window preview headers" msgstr "Wyświetlaj nagłówek w podglądzie okna" -#: Settings.ui.h:98 +#: Settings.ui.h:99 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) etykiet podglądu" -#: Settings.ui.h:99 +#: Settings.ui.h:100 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Grubość czcionki etykiet podglądu" -#: Settings.ui.h:100 +#: Settings.ui.h:101 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Kolor czcionki etykiet podglądu" -#: Settings.ui.h:101 +#: Settings.ui.h:102 msgid "Enable window peeking" msgstr "Podgląd okien otwartych programów" -#: Settings.ui.h:102 +#: Settings.ui.h:103 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." @@ -582,15 +594,15 @@ msgstr "" "Po najechaniu kursorem na podgląd okna zostanie ono pokazane na tle " "wszystkich otwartych okien programów." -#: Settings.ui.h:103 +#: Settings.ui.h:104 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Opóźnienie wyświetlania (ms)" -#: Settings.ui.h:104 +#: Settings.ui.h:105 msgid "50" msgstr "50" -#: Settings.ui.h:105 +#: Settings.ui.h:106 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -598,205 +610,213 @@ msgstr "" "Czas opóźnienia, po którym wyświetlony zostanie podgląd okien otwartych " "programów." -#: Settings.ui.h:106 +#: Settings.ui.h:107 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Przeźroczystość podglądanych okien" -#: Settings.ui.h:107 +#: Settings.ui.h:108 msgid "0" msgstr "0" -#: Settings.ui.h:108 +#: Settings.ui.h:109 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "" "Wszystkie okna, za wyjątkiem okna głównego, mają tą samą przeźroczystość." -#: Settings.ui.h:109 +#: Settings.ui.h:110 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Opóźnienie między przewijaniem myszą (ms)" + +#: Settings.ui.h:111 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "Użyj tą wartość by ograniczyć liczbę przechwyceń przewijania myszą." + +#: Settings.ui.h:112 msgid "Super" msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:110 +#: Settings.ui.h:113 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:111 +#: Settings.ui.h:114 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Prefiks dla skrótów klawiszowych" -#: Settings.ui.h:112 +#: Settings.ui.h:115 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Skrót może być aktywowany jako Super+Cyfra lub Super+Alt+Cyfra" -#: Settings.ui.h:113 +#: Settings.ui.h:116 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: Settings.ui.h:114 +#: Settings.ui.h:117 msgid "Show temporarily" msgstr "Przez chwilę" -#: Settings.ui.h:115 +#: Settings.ui.h:118 msgid "Always visible" msgstr "Zawsze" -#: Settings.ui.h:116 +#: Settings.ui.h:119 msgid "Number overlay" msgstr "Pokazywanie cyfr" -#: Settings.ui.h:117 +#: Settings.ui.h:120 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "Podczas używania skrótów klawiszowych wyświetlaj cyfry nad ikonami ." -#: Settings.ui.h:118 +#: Settings.ui.h:121 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Opóźnienie ukrywania (ms)" -#: Settings.ui.h:119 +#: Settings.ui.h:122 msgid "e.g. q" msgstr "np. q" -#: Settings.ui.h:120 +#: Settings.ui.h:123 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Skrót wyświetlający cyfry przez 2 sekundy" -#: Settings.ui.h:121 +#: Settings.ui.h:124 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Pokaż podgląd okna po wciśnięciu klawisza skrótu" -#: Settings.ui.h:122 +#: Settings.ui.h:125 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Pokaż podgląd, gdy aplikacja ma wiele instancji" -#: Settings.ui.h:123 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Aktualna ikona" - -#: Settings.ui.h:124 -msgid "Select a Show Applications image icon" -msgstr "Wybierz ikonę" - -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Wybierz własną ikonę" - #: Settings.ui.h:126 -msgid "Show Applications icon side padding (px)" -msgstr "Wewnętrzny margines przycisku Pokaż aplikacje (px)" +msgid "Current Show Applications icon" +msgstr "Aktualna ikona przycisku Pokaż programy" #: Settings.ui.h:127 +msgid "Select a Show Applications image icon" +msgstr "Wybierz ikonę przycisku Pokaż programy" + +#: Settings.ui.h:128 +msgid "Custom Show Applications image icon" +msgstr "Wybierz własną ikonę przycisku Pokaż programy" + +#: Settings.ui.h:129 +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Wewnętrzny margines przycisku Pokaż programy (px)" + +#: Settings.ui.h:130 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Szerokość przycisku Pokaż pulpit (px)" -#: Settings.ui.h:128 +#: Settings.ui.h:131 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Pokaż pulpit po najechaniu na przycisk Pokaż pulpit" -#: Settings.ui.h:129 +#: Settings.ui.h:132 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Opóźnienie przed ujawnieniem pulpitu (ms)" -#: Settings.ui.h:130 +#: Settings.ui.h:133 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Opóźnienie ukrywania (ms)" -#: Settings.ui.h:131 +#: Settings.ui.h:134 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "Przezroczystość panelu zależy od" -#: Settings.ui.h:132 +#: Settings.ui.h:135 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "Zmień przezroczystość, gdy okno jest bliżej niż (px) " +msgstr "Zmień przezroczystość, gdy okno jest bliżej niż (px)" -#: Settings.ui.h:134 +#: Settings.ui.h:137 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Zmień przeźroczystość na (%)" -#: Settings.ui.h:135 +#: Settings.ui.h:138 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Czas trwania animacji przeźroczystości (ms)" -#: Settings.ui.h:136 +#: Settings.ui.h:139 msgid "Panel screen position" msgstr "Położenie panelu na ekranie" -#: Settings.ui.h:137 +#: Settings.ui.h:140 msgid "Taskbar position" msgstr "Położenie paska zadań" -#: Settings.ui.h:138 +#: Settings.ui.h:141 msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" msgstr "Lewa, ikony wyrównane do prawej" -#: Settings.ui.h:139 +#: Settings.ui.h:142 msgid "Left, with fixed center plugin icons" msgstr "Lewa, ze stałym wyśrodkowaniem ikon" -#: Settings.ui.h:140 +#: Settings.ui.h:143 msgid "Left, with floating center plugin icons" msgstr "Lewa, ze swobodnym wyśrodkowaniem ikon" -#: Settings.ui.h:141 +#: Settings.ui.h:144 msgid "Center, fixed in middle of monitor" msgstr "Środek, ze stałym wyśrodkowaniem monitora" -#: Settings.ui.h:142 +#: Settings.ui.h:145 msgid "Center, floating between left and right elements" msgstr "Środek, ze swobodnym wyśrodkowaniem elementów" -#: Settings.ui.h:143 +#: Settings.ui.h:146 msgid "Clock location" msgstr "Położenie zegara" -#: Settings.ui.h:144 +#: Settings.ui.h:147 msgid "Left of plugin icons" msgstr "Lewa strona ikon wtyczek" -#: Settings.ui.h:145 +#: Settings.ui.h:148 msgid "Right of plugin icons" msgstr "Prawa strona ikon wtyczek" -#: Settings.ui.h:146 +#: Settings.ui.h:149 msgid "Left of system indicators" msgstr "Lewa strona menu systemowego" -#: Settings.ui.h:147 +#: Settings.ui.h:150 msgid "Right of system indicators" msgstr "Prawa strona menu systemowego" -#: Settings.ui.h:148 +#: Settings.ui.h:151 msgid "Left of taskbar" msgstr "Lewa strona paska zadań" -#: Settings.ui.h:149 +#: Settings.ui.h:152 msgid "Right of taskbar" msgstr "Prawa strona paska zadań" -#: Settings.ui.h:150 +#: Settings.ui.h:153 msgid "Display the main panel on" msgstr "Wyświetl panel na" -#: Settings.ui.h:151 +#: Settings.ui.h:154 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Wyświetl panel na wszystkich monitorach" -#: Settings.ui.h:152 +#: Settings.ui.h:155 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu" -#: Settings.ui.h:153 +#: Settings.ui.h:156 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "Ukryj i odsłoń panel według preferencji" -#: Settings.ui.h:154 +#: Settings.ui.h:157 msgid "Position" msgstr "Położenie" -#: Settings.ui.h:155 +#: Settings.ui.h:158 msgid "" "Panel Size\n" "(default is 48)" @@ -804,7 +824,7 @@ msgstr "" "Rozmiar panelu\n" "(domyślnie 48)" -#: Settings.ui.h:157 +#: Settings.ui.h:160 msgid "" "App Icon Margin\n" "(default is 8)" @@ -812,7 +832,7 @@ msgstr "" "Odstęp między\n" "ikonami (domyślnie 8)" -#: Settings.ui.h:159 +#: Settings.ui.h:162 msgid "" "App Icon Padding\n" "(default is 4)" @@ -820,146 +840,178 @@ msgstr "" "Wypełnienie wnętrza\n" "ikony (domyślnie 4)" -#: Settings.ui.h:161 +#: Settings.ui.h:164 msgid "Running indicator position" msgstr "Pozycja wskaźnika aktywnych okien" -#: Settings.ui.h:162 +#: Settings.ui.h:165 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na pierwszym planie)" -#: Settings.ui.h:163 +#: Settings.ui.h:166 msgid "Dots" msgstr "Kropki" -#: Settings.ui.h:164 +#: Settings.ui.h:167 msgid "Squares" msgstr "Kwadraty" -#: Settings.ui.h:165 +#: Settings.ui.h:168 msgid "Dashes" msgstr "Kreski" -#: Settings.ui.h:166 +#: Settings.ui.h:169 msgid "Segmented" msgstr "Segmenty" -#: Settings.ui.h:167 +#: Settings.ui.h:170 msgid "Solid" msgstr "Ciągły" -#: Settings.ui.h:168 +#: Settings.ui.h:171 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" -#: Settings.ui.h:169 +#: Settings.ui.h:172 msgid "Metro" msgstr "Metro" -#: Settings.ui.h:170 +#: Settings.ui.h:173 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na drugim planie)" -#: Settings.ui.h:171 +#: Settings.ui.h:174 msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Zastąp kolor panelu" +msgstr "Zastąp kolor panelu " -#: Settings.ui.h:172 +#: Settings.ui.h:175 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "Zastąp przeźroczystość panelu" -#: Settings.ui.h:174 +#: Settings.ui.h:177 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Przeźroczystość panelu (%)" -#: Settings.ui.h:175 +#: Settings.ui.h:178 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Dynamiczna przeźroczystość" -#: Settings.ui.h:176 +#: Settings.ui.h:179 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Zmiana przeźroczystości w kontakcie z oknem" -#: Settings.ui.h:177 +#: Settings.ui.h:180 msgid "Override panel theme gradient " msgstr "Zastąp kolor panelu gradientem " -#: Settings.ui.h:179 +#: Settings.ui.h:182 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Góra, kolor i przeźroczystość (%)" -#: Settings.ui.h:181 +#: Settings.ui.h:184 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Dół, kolor i przeźroczystość (%)" -#: Settings.ui.h:182 +#: Settings.ui.h:185 msgid "Style" msgstr "Wygląd" -#: Settings.ui.h:183 +#: Settings.ui.h:186 msgid "Show favorite applications" msgstr "Pokaż ulubione programy" -#: Settings.ui.h:184 +#: Settings.ui.h:187 msgid "Show running applications" msgstr "Pokaż uruchomione programy" -#: Settings.ui.h:185 +#: Settings.ui.h:188 msgid "Show Applications icon" msgstr "Pokaż ikonę Programy" -#: Settings.ui.h:186 +#: Settings.ui.h:189 msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Animuj wyświetlanie programów" +msgstr "Animuj pokazanie programów." -#: Settings.ui.h:187 +#: Settings.ui.h:190 msgid "Show Activities button" msgstr "Pokaż przycisk Podgląd" -#: Settings.ui.h:188 +#: Settings.ui.h:191 msgid "Show Desktop button" msgstr "Pokaż przycisk Pulpit" -#: Settings.ui.h:189 +#: Settings.ui.h:192 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Pokaż przycisk Menu programu" -#: Settings.ui.h:190 +#: Settings.ui.h:193 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" msgstr "Górny pasek > Menu programu - musi być włączone w Dostrajanie" -#: Settings.ui.h:191 +#: Settings.ui.h:194 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Pokaż podgląd okna po najechaniu myszą" -#: Settings.ui.h:192 +#: Settings.ui.h:195 msgid "Show tooltip on hover" msgstr "Pokaż szczegóły po najechaniu myszą" -#: Settings.ui.h:193 +#: Settings.ui.h:196 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Niezależne obszary robocze" -#: Settings.ui.h:194 +#: Settings.ui.h:197 msgid "Ungroup applications" msgstr "Tryb listy (nie scalaj ikon)" -#: Settings.ui.h:195 +#: Settings.ui.h:198 +msgid "Behavior" +msgstr "Reakcja" + +#: Settings.ui.h:199 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Reakcja na kliknięcie ikony aktywnego programu." -#: Settings.ui.h:196 +#: Settings.ui.h:200 msgid "Click action" msgstr "Działanie kliknięcia" -#: Settings.ui.h:197 +#: Settings.ui.h:201 msgid "Toggle windows" msgstr "Przełącz okna" -#: Settings.ui.h:198 +#: Settings.ui.h:202 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Działanie przewijania na panelu" + +#: Settings.ui.h:203 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Reakcja na przewijanie myszą nad panelem." + +#: Settings.ui.h:204 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Działanie przewijania na ikonie" + +#: Settings.ui.h:205 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Reakcja na przewijanie myszą nad ikoną programu." + +#: Settings.ui.h:206 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nic nie rób" + +#: Settings.ui.h:207 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Przełącz ekran roboczy" + +#: Settings.ui.h:208 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Przełącz między oknami" + +#: Settings.ui.h:209 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." @@ -967,15 +1019,15 @@ msgstr "" "Konfigurowanie skrótów uruchamiania programów\n" "Super+(0-9) - możliwe użycie razem z Shift i Ctrl." -#: Settings.ui.h:199 +#: Settings.ui.h:210 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Skróty klawiszowe uruchamiania programów" -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" +#: Settings.ui.h:211 +msgid "Action" +msgstr "Działanie" -#: Settings.ui.h:201 +#: Settings.ui.h:212 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -983,7 +1035,7 @@ msgstr "" "Rozmiar czcionki zasobnika\n" "(0 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:203 +#: Settings.ui.h:214 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -991,7 +1043,7 @@ msgstr "" "Rozmiar czcionki lewej strony panelu\n" "(0 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:205 +#: Settings.ui.h:216 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -999,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Odstęp elementów zasobnika\n" "(-1 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:207 +#: Settings.ui.h:218 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -1007,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Odstęp elementów menu systemowego\n" "(-1 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:209 +#: Settings.ui.h:220 msgid "" "LeftBox Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -1015,40 +1067,40 @@ msgstr "" "Odstęp elementów lewej strony panelu\n" "(-1 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:211 +#: Settings.ui.h:222 msgid "Animate switching applications" msgstr "Animuj przełączenie programów" -#: Settings.ui.h:212 +#: Settings.ui.h:223 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Animuj uruchamianie nowych programów" -#: Settings.ui.h:213 +#: Settings.ui.h:224 msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" msgstr "Zachowaj oryginalny panel (podgląd)" -#: Settings.ui.h:214 +#: Settings.ui.h:225 msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" msgstr "" "Aktywuj przyciski menu panelu (np. menu kalendarza) tylko po kliknięciu" -#: Settings.ui.h:215 +#: Settings.ui.h:226 msgid "App icon secondary (right-click) menu" msgstr "Menu kontekstowe programu (prawy przycisk myszy)" -#: Settings.ui.h:217 +#: Settings.ui.h:228 msgid "Fine-Tune" msgstr "Dostrajanie" -#: Settings.ui.h:218 +#: Settings.ui.h:229 msgid "version: " msgstr "wersja: " -#: Settings.ui.h:219 +#: Settings.ui.h:230 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:220 +#: Settings.ui.h:231 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1056,19 +1108,19 @@ msgstr "" "Użyj poniższych przycisków, aby utworzyć plik ustawień bieżącychpreferencji, " "które można zaimportować na innym komputerze." -#: Settings.ui.h:221 +#: Settings.ui.h:232 msgid "Export and import settings" msgstr "Ustawienia eksportu i importu" -#: Settings.ui.h:222 +#: Settings.ui.h:233 msgid "Export to file" msgstr "Eksportuj do pliku" -#: Settings.ui.h:223 +#: Settings.ui.h:234 msgid "Import from file" msgstr "Importuj z pliku" -#: Settings.ui.h:224 +#: Settings.ui.h:235 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, wersja 2 " "lub nowsza." -#: Settings.ui.h:226 +#: Settings.ui.h:237 msgid "About" msgstr "Informacje"