From 69aa2f9b239eab4524ae22f1027b01c7c863eb30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l3nn4rt Date: Sat, 1 Aug 2020 18:36:56 +0200 Subject: [PATCH] Update Italian translation --- po/it.po | 865 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 460 insertions(+), 405 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1c6e8d6..c614764 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: kowalski.7cc@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-15 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-15 23:12+0200\n" -"Last-Translator: Kowalski7cc \n" +"Last-Translator: l3nn4rt \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,225 +18,205 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: prefs.js:211 -msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" -msgstr "In alto, con le icone dei plugin raggruppate in bassoa" - -#: prefs.js:211 -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin raggruppate a destra" - -#: prefs.js:212 -msgid "Top, with fixed center plugin icons" -msgstr "In alto, con le icone dei plugin fisse al centro" - -#: prefs.js:212 -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin fisse al centro" - -#: prefs.js:213 -msgid "Top, with floating center plugin icons" -msgstr "In cima, con le icone dei plugin flottanti al centro" - -#: prefs.js:213 -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "Sinistra, con le icone dei plugin flottanti al centro" - -#: prefs.js:214 -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "Centrato, fisso al centro del monitor" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between top and bottom elements" -msgstr "Centrato, flottante tra elementi in cima e in basso" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "Centrato, flottante tra elementi a destra e sinistra" - -#: prefs.js:219 -msgid "Top of plugin icons" -msgstr "In cima alle icone dei plugin" - -#: prefs.js:219 -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "Sinistra delle icone plugin" - -#: prefs.js:220 -msgid "Bottom of plugin icons" -msgstr "In fondo alle icone dei plugin" - -#: prefs.js:220 -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "Destra delle icone plugin" - -#: prefs.js:221 -msgid "Top of system indicators" -msgstr "In cima agli indicatori di sistema" - -#: prefs.js:221 -msgid "Left of system indicators" -msgstr "Sinistra degli indicatori di sistema" - -#: prefs.js:222 -msgid "Bottom of system indicators" -msgstr "In fondo agli indicatori di sistema" - -#: prefs.js:222 -msgid "Right of system indicators" -msgstr "Destra degli indicatori di sistema" - -#: prefs.js:223 -msgid "Top of taskbar" -msgstr "In cima alla taskbar" - -#: prefs.js:223 -msgid "Left of taskbar" -msgstr "Sinistra della taskbar" - -#: prefs.js:224 -msgid "Bottom of taskbar" -msgstr "In fondo alla taskbar" - -#: prefs.js:224 -msgid "Right of taskbar" -msgstr "Destra della taskbar" - -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:206 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Altezza tasto Mostra Desktop (px)" -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:206 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Larghezza tasto Mostra Desktop (px)" -#: prefs.js:368 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Posizione indicatori di esecuzione" - -#: prefs.js:375 prefs.js:669 prefs.js:794 prefs.js:861 prefs.js:954 -#: prefs.js:1056 prefs.js:1308 prefs.js:1392 prefs.js:1457 prefs.js:1493 -#: prefs.js:1590 prefs.js:1624 prefs.js:1666 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Ripristina predefiniti" - -#: prefs.js:518 -msgid "Default (Primary monitor)" -msgstr "Default (Monitor principale)" - -#: prefs.js:521 -msgid "Monitor " -msgstr "Monitor " - -#: prefs.js:662 -msgid "Dynamic opacity options" -msgstr "Opzioni opacità dinamica" - -#: prefs.js:787 -msgid "Intellihide options" -msgstr "Opzioni pannello Intellihide" - -#: prefs.js:854 -msgid "Show Applications options" -msgstr "Opzioni Mostra Applicazioni" - -#: prefs.js:947 -msgid "Show Desktop options" -msgstr "Opzioni Mostra Desktop" - -#: prefs.js:1049 -msgid "Window preview options" -msgstr "Opzioni anteprima finestre" - -#: prefs.js:1301 -msgid "Ungrouped application options" -msgstr "Opzioni app non raggruppate" - -#: prefs.js:1385 -msgid "Customize middle-click behavior" -msgstr "Personalizza azioni clic centrale" - -#: prefs.js:1450 -msgid "Customize panel scroll behavior" -msgstr "Personalizza il comportamento di scorrimento sul pannello" - -#: prefs.js:1486 -msgid "Customize icon scroll behavior" -msgstr "Personalizza il comportamento di scorrimento sull'icona" - -#: prefs.js:1583 -msgid "Advanced hotkeys options" -msgstr "Opzioni avanzate scorciatoie" - -#: prefs.js:1617 -msgid "Secondary Menu Options" -msgstr "Opzioni menu secondario" - -#: prefs.js:1659 Settings.ui.h:227 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: prefs.js:1745 +#: prefs.js:218 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "Non disponibile quando è presente il pannello superiore di gnome-shell" -#: prefs.js:1757 -msgid "Display the clock on additional panels" -msgstr "Mostra l'orologio su pannelli aggiuntivi" +#: prefs.js:293 +msgid "Show Applications button" +msgstr "Pulsante Mostra Applicazioni" -#: prefs.js:1757 -msgid "Display the clock on secondary panels" -msgstr "Visualizza l'orologio su pannelli secondari" +#: prefs.js:294 +msgid "Activities button" +msgstr "Pulsante Attività" -#: prefs.js:1758 -msgid "Display the status menu on additional panels" -msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli aggiuntivi" +#: prefs.js:295 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskbar" -#: prefs.js:1758 -msgid "Display the status menu on secondary panels" -msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli secondari" +#: prefs.js:296 +msgid "Date menu" +msgstr "Data e ora" -#: prefs.js:1785 +#: prefs.js:297 +msgid "System menu" +msgstr "Menu di sistema" + +#: prefs.js:298 +msgid "Left box" +msgstr "Contenitore di sinistra" + +#: prefs.js:299 +msgid "Center box" +msgstr "Contenitore centrale" + +#: prefs.js:300 +msgid "Right box" +msgstr "Contenitore di destra" + +#: prefs.js:301 +msgid "Desktop button" +msgstr "Pulsante Desktop" + +#: prefs.js:307 +msgid "Move up" +msgstr "Muovi verso l'alto" + +#: prefs.js:309 +msgid "Move down" +msgstr "Muovi verso il basso" + +#: prefs.js:311 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +#: prefs.js:312 +msgid "Select element position" +msgstr "Seleziona posizione dell'elemento" + +#: prefs.js:323 +msgid "Stacked to top" +msgstr "Allinea in alto" + +#: prefs.js:323 +msgid "Stacked to left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: prefs.js:324 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "Allinea in basso" + +#: prefs.js:324 +msgid "Stacked to right" +msgstr "Allinea a destra" + +#: prefs.js:325 +msgid "Centered" +msgstr "Allinea al centro dello spazio disponibile" + +#: prefs.js:326 +msgid "Monitor Center" +msgstr "Allinea al centro dello schermo" + +#: prefs.js:345 +msgid "More options" +msgstr "Altre opzioni" + +#: prefs.js:369 +msgid "Show Applications options" +msgstr "Opzioni Mostra Applicazioni" + +#: prefs.js:376 prefs.js:433 prefs.js:576 prefs.js:894 prefs.js:1019 +#: prefs.js:1146 prefs.js:1405 prefs.js:1500 prefs.js:1565 prefs.js:1608 +#: prefs.js:1705 prefs.js:1739 prefs.js:1781 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Ripristina predefiniti" + +#: prefs.js:426 +msgid "Show Desktop options" +msgstr "Opzioni Mostra Desktop" + +#: prefs.js:569 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "Posizione indicatori di esecuzione" + +#: prefs.js:732 +msgid "Primary monitor" +msgstr "Schermo principale" + +#: prefs.js:732 +msgid "Monitor " +msgstr "Monitor " + +#: prefs.js:887 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "Opzioni opacità dinamica" + +#: prefs.js:1012 +msgid "Intellihide options" +msgstr "Opzioni pannello Intellihide" + +#: prefs.js:1139 +msgid "Window preview options" +msgstr "Opzioni anteprima finestre" + +#: prefs.js:1398 +msgid "Ungrouped application options" +msgstr "Opzioni app non raggruppate" + +#: prefs.js:1493 +msgid "Customize middle-click behavior" +msgstr "Personalizza azioni clic centrale" + +#: prefs.js:1558 +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "Personalizza il comportamento di scorrimento sul pannello" + +#: prefs.js:1601 +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "Personalizza il comportamento di scorrimento sull'icona" + +#: prefs.js:1698 +msgid "Advanced hotkeys options" +msgstr "Opzioni avanzate scorciatoie" + +#: prefs.js:1732 +msgid "Secondary Menu Options" +msgstr "Opzioni menu secondario" + +#: prefs.js:1774 Settings.ui.h:226 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: prefs.js:1877 msgid "Export settings" msgstr "Esporta impostazioni" -#: prefs.js:1802 +#: prefs.js:1894 msgid "Import settings" msgstr "Importa impostazioni" -#: appIcons.js:1420 +#: appIcons.js:1431 msgid "Show Details" msgstr "Mostra dettagli" -#: appIcons.js:1438 +#: appIcons.js:1449 msgid "New Window" msgstr "Nuova finestra" -#: appIcons.js:1438 appIcons.js:1498 appIcons.js:1500 Settings.ui.h:10 +#: appIcons.js:1449 appIcons.js:1509 appIcons.js:1511 Settings.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: appIcons.js:1500 +#: appIcons.js:1511 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: appIcons.js:1846 +#: appIcons.js:1860 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Sblocca taskbar" -#: appIcons.js:1846 +#: appIcons.js:1860 msgid "Lock taskbar" msgstr "Blocca taskbar" -#: appIcons.js:1851 +#: appIcons.js:1865 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Impostazioni Dash to Panel" -#: appIcons.js:1864 +#: appIcons.js:1878 msgid "Restore Windows" msgstr "Ripristina finestre" -#: appIcons.js:1864 +#: appIcons.js:1878 msgid "Show Desktop" msgstr "Mostra Desktop" @@ -263,7 +243,7 @@ msgstr "Già aggiornato" #: update.js:75 msgid "Error: " -msgstr "Errore:" +msgstr "Errore: " #: update.js:168 msgid "Update successful, please log out/in" @@ -434,14 +414,18 @@ msgid "Font color of the application titles" msgstr "Colore font dei titoli delle applicazioni" #: Settings.ui.h:38 +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "Colore font titoli delle applicazioni minimizzate" + +#: Settings.ui.h:39 msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" msgstr "Larghezza massima (px) dei titoli delle app (predef. 160)" -#: Settings.ui.h:39 +#: Settings.ui.h:40 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Usa larghezza fissa per i titoli delle app" -#: Settings.ui.h:40 +#: Settings.ui.h:41 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -451,259 +435,259 @@ msgstr "" "più corti della larghezza massima. Viene usato il valore di larghezza " "massima." -#: Settings.ui.h:41 +#: Settings.ui.h:42 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Mostra indicatori di esecuzione nelle app senza focus" -#: Settings.ui.h:42 +#: Settings.ui.h:43 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Usa le icone dei Preferiti come lanciatori delle app" -#: Settings.ui.h:43 +#: Settings.ui.h:44 msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " msgstr "Nascondi pannello solo quando è ostruito dalle finestre " -#: Settings.ui.h:44 +#: Settings.ui.h:45 msgid "The panel hides from" msgstr "Il pannello si nasconde con" -#: Settings.ui.h:45 +#: Settings.ui.h:46 msgid "All windows" msgstr "Tutte le finestre" -#: Settings.ui.h:46 +#: Settings.ui.h:47 msgid "Focused windows" msgstr "Finestre con focus" -#: Settings.ui.h:47 +#: Settings.ui.h:48 msgid "Maximized windows" msgstr "Finestre massimizzate" -#: Settings.ui.h:48 +#: Settings.ui.h:49 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Richiedi pressione a bordo schermo per mostrare il pannello" -#: Settings.ui.h:49 +#: Settings.ui.h:50 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Soglia di pressione richiesta (px)" -#: Settings.ui.h:50 +#: Settings.ui.h:51 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Timeout pressione richiesta (ms)" -#: Settings.ui.h:51 +#: Settings.ui.h:52 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Permetti al pannello di apparire quando in modalità fullscreen" -#: Settings.ui.h:52 +#: Settings.ui.h:53 msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" msgstr "Nascondi solo i pannelli secondari (richiede l'opzione multi-monitor)" -#: Settings.ui.h:53 +#: Settings.ui.h:54 msgid "e.g. i" msgstr "es. i" -#: Settings.ui.h:54 +#: Settings.ui.h:55 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Scorciatoie per mostrare e nascondere il pannello" -#: Settings.ui.h:55 +#: Settings.ui.h:56 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Sintassi: , , , " -#: Settings.ui.h:56 +#: Settings.ui.h:57 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Durata animazione mostra/nascondi (ms)" -#: Settings.ui.h:57 +#: Settings.ui.h:58 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Ritardo prima di nascondere il pannello (ms)" -#: Settings.ui.h:58 +#: Settings.ui.h:59 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Ritardo iniziale (ms) prima di abilitare intellihide" -#: Settings.ui.h:59 +#: Settings.ui.h:60 msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" msgstr "" "Tempo (ms) prima della visualizzazione (400 è l'impostazione predefinita)" -#: Settings.ui.h:60 +#: Settings.ui.h:61 msgid "Animation time (ms)" msgstr "Durata animazione (ms)" -#: Settings.ui.h:61 +#: Settings.ui.h:62 msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" msgstr "Tempo (ms) prima di nascondersi (100 è l'impostazione predefinita)" -#: Settings.ui.h:62 +#: Settings.ui.h:63 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "Immediatamente al clic sull'icona dell'applicazione" -#: Settings.ui.h:63 +#: Settings.ui.h:64 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Clic centrale sull'anteprima per chiudere la finestra" -#: Settings.ui.h:64 +#: Settings.ui.h:65 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Dimensioni preferite delle anteprime delle finestre (px)" -#: Settings.ui.h:65 +#: Settings.ui.h:66 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "Proporzioni anteprime delle finestre Y (altezza)" -#: Settings.ui.h:66 +#: Settings.ui.h:67 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "Spaziatura anteprime finestre (px)" -#: Settings.ui.h:67 +#: Settings.ui.h:68 msgid "1" msgstr "1" -#: Settings.ui.h:68 +#: Settings.ui.h:69 msgid "2" msgstr "2" -#: Settings.ui.h:69 +#: Settings.ui.h:70 msgid "3" msgstr "3" -#: Settings.ui.h:70 +#: Settings.ui.h:71 msgid "4" msgstr "4" -#: Settings.ui.h:71 +#: Settings.ui.h:72 msgid "5" msgstr "5" -#: Settings.ui.h:72 +#: Settings.ui.h:73 msgid "6" msgstr "6" -#: Settings.ui.h:73 +#: Settings.ui.h:74 msgid "7" msgstr "7" -#: Settings.ui.h:74 +#: Settings.ui.h:75 msgid "8" msgstr "8" -#: Settings.ui.h:75 +#: Settings.ui.h:76 msgid "9" msgstr "9" -#: Settings.ui.h:76 +#: Settings.ui.h:77 msgid "10" msgstr "10" -#: Settings.ui.h:77 +#: Settings.ui.h:78 msgid "11" msgstr "11" -#: Settings.ui.h:78 +#: Settings.ui.h:79 msgid "12" msgstr "12" -#: Settings.ui.h:79 +#: Settings.ui.h:80 msgid "13" msgstr "13" -#: Settings.ui.h:80 +#: Settings.ui.h:81 msgid "14" msgstr "14" -#: Settings.ui.h:81 +#: Settings.ui.h:82 msgid "15" msgstr "15" -#: Settings.ui.h:82 +#: Settings.ui.h:83 msgid "16" msgstr "16" -#: Settings.ui.h:83 +#: Settings.ui.h:84 msgid "17" msgstr "17" -#: Settings.ui.h:84 +#: Settings.ui.h:85 msgid "18" msgstr "18" -#: Settings.ui.h:85 +#: Settings.ui.h:86 msgid "19" msgstr "19" -#: Settings.ui.h:86 +#: Settings.ui.h:87 msgid "20" msgstr "20" -#: Settings.ui.h:87 +#: Settings.ui.h:88 msgid "21" msgstr "21" -#: Settings.ui.h:88 +#: Settings.ui.h:89 msgid "Fixed" msgstr "Fisso" -#: Settings.ui.h:89 +#: Settings.ui.h:90 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Proporzioni anteprime delle finestre X (larghezza)" -#: Settings.ui.h:90 +#: Settings.ui.h:91 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Usa l'opacità personalizzata per lo sfondo delle anteprime" -#: Settings.ui.h:91 +#: Settings.ui.h:92 msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" msgstr "" "Se disabilitato, lo sfondo delle anteprime ha la stessa opacità del pannello" -#: Settings.ui.h:92 +#: Settings.ui.h:93 msgid "Close button and header position" msgstr "Pulsante di chiusura e posizione dell'intestazione" -#: Settings.ui.h:93 +#: Settings.ui.h:94 msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: Settings.ui.h:94 +#: Settings.ui.h:95 msgid "Top" msgstr "Alto" -#: Settings.ui.h:95 +#: Settings.ui.h:96 msgid "Display window preview headers" msgstr "Visualizza le intestazioni di anteprima della finestra" -#: Settings.ui.h:96 +#: Settings.ui.h:97 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Dimensione carattere (px) dei titoli di anteprima" -#: Settings.ui.h:97 +#: Settings.ui.h:98 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Dimensione del carattere dei titoli dell'anteprima" -#: Settings.ui.h:98 +#: Settings.ui.h:99 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Colore del carattere dei titoli dell'anteprima" -#: Settings.ui.h:99 +#: Settings.ui.h:100 msgid "Enable window peeking" msgstr "Abilita separazione finestre" -#: Settings.ui.h:100 +#: Settings.ui.h:101 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." msgstr "Restando sulla finestra per qualche istante, la finestra si separa." -#: Settings.ui.h:101 +#: Settings.ui.h:102 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Timeout ingresso modalità finestra separata (ms)" -#: Settings.ui.h:102 +#: Settings.ui.h:103 msgid "50" msgstr "50" -#: Settings.ui.h:103 +#: Settings.ui.h:104 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -711,64 +695,73 @@ msgstr "" "Tempo di inattività sopra una finestra richiesto per entrare in modalità " "separata." -#: Settings.ui.h:104 +#: Settings.ui.h:105 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Opacità modalità finestra separata" -#: Settings.ui.h:105 +#: Settings.ui.h:106 msgid "0" msgstr "0" -#: Settings.ui.h:106 +#: Settings.ui.h:107 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "" "Tutte le finestre, tranne quella visualizzata, hanno la stessa opacità." -#: Settings.ui.h:107 +#: Settings.ui.h:108 msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" msgstr "Ritardo tra gli eventi di scorrimento del mouse (ms)" -#: Settings.ui.h:108 +#: Settings.ui.h:109 msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." msgstr "" "Utilizzare questo valore per limitare il numero di eventi di scorrimento del " "mouse acquisiti." -#: Settings.ui.h:109 +#: Settings.ui.h:110 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "Mostra popup cambiando spazio di lavoro" + +#: Settings.ui.h:111 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" +"Questo influisce sul popup spazi di lavoro solo quando si scorre sul pannello" + +#: Settings.ui.h:112 msgid "Super" msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:110 +#: Settings.ui.h:113 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:111 +#: Settings.ui.h:114 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Prefisso scorciatoie" -#: Settings.ui.h:112 +#: Settings.ui.h:115 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Le scorciatoie saranno Super+Numero o Super+Alt+Numero" -#: Settings.ui.h:113 +#: Settings.ui.h:116 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: Settings.ui.h:114 +#: Settings.ui.h:117 msgid "Show temporarily" msgstr "Temporanea" -#: Settings.ui.h:115 +#: Settings.ui.h:118 msgid "Always visible" msgstr "Sempre visibile" -#: Settings.ui.h:116 +#: Settings.ui.h:119 msgid "Number overlay" msgstr "Sovrimpressione numero" -#: Settings.ui.h:117 +#: Settings.ui.h:120 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -776,148 +769,144 @@ msgstr "" "Mostra temporaneamente i numeri delle applicazioni sulle icone quando si " "usano le scorciatoie." -#: Settings.ui.h:118 +#: Settings.ui.h:121 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Timeout visualizzazione (ms)" -#: Settings.ui.h:119 +#: Settings.ui.h:122 msgid "e.g. q" msgstr "es. q" -#: Settings.ui.h:120 +#: Settings.ui.h:123 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Scorciatoia per la sovrapposizione di 2 secondi" -#: Settings.ui.h:121 +#: Settings.ui.h:124 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Mostra anteprime finestre da hotkey" -#: Settings.ui.h:122 +#: Settings.ui.h:125 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Mostra anteprime quando l'applicazione ha più istanze" -#: Settings.ui.h:123 +#: Settings.ui.h:126 msgid "Number row" msgstr "Numero riga" -#: Settings.ui.h:124 +#: Settings.ui.h:127 msgid "Numeric keypad" msgstr "Tastierino numerico" -#: Settings.ui.h:125 +#: Settings.ui.h:128 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: Settings.ui.h:126 +#: Settings.ui.h:129 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "I tasti di scelta rapida sono attivati con" -#: Settings.ui.h:127 +#: Settings.ui.h:130 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" "Seleziona la tipologia dei tasti numerici utilizzati per attivare i tasti di " "scelta rapida" -#: Settings.ui.h:128 +#: Settings.ui.h:131 msgid "Current Show Applications icon" msgstr "Icona Mostra Applicazioni attuale" -#: Settings.ui.h:129 +#: Settings.ui.h:132 msgid "Select a Show Applications image icon" msgstr "Seleziona icona per Mostra Applicazioni" -#: Settings.ui.h:130 +#: Settings.ui.h:133 msgid "Custom Show Applications image icon" msgstr "Icona Mostra Applicazioni personalizzata" -#: Settings.ui.h:131 +#: Settings.ui.h:134 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Spaziatura a lato dell'icona Mostra Applicazioni (px)" -#: Settings.ui.h:132 +#: Settings.ui.h:135 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "" "Sostituisci il tasto escape e ritorna al desktop anziché alla panoramica" -#: Settings.ui.h:133 +#: Settings.ui.h:136 +msgid "Animate Show Applications." +msgstr "Animazione Mostra Applicazioni." + +#: Settings.ui.h:137 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "" "Rivela il desktop quando si passa il cursore sul pulsante Mostra desktop" -#: Settings.ui.h:134 +#: Settings.ui.h:138 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Ritardo prima di rivelare il desktop (ms)" -#: Settings.ui.h:135 +#: Settings.ui.h:139 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Durata dissolvenza (ms)" -#: Settings.ui.h:136 +#: Settings.ui.h:140 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "L'opacità dello pannello è influenzato da" -#: Settings.ui.h:137 +#: Settings.ui.h:141 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "Cambia l'opacità quando una finestra è più vicina di (px)" -#: Settings.ui.h:139 +#: Settings.ui.h:143 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Imposta opacità al (%)" -#: Settings.ui.h:140 +#: Settings.ui.h:144 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Durata animazione cambio opacità (ms)" -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Posizione pannello sullo schermo" - -#: Settings.ui.h:142 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: Settings.ui.h:143 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Taskbar position" -msgstr "Posizione taskbar" - #: Settings.ui.h:145 -msgid "Clock location" -msgstr "Posizione orologio" - -#: Settings.ui.h:146 msgid "Display the main panel on" msgstr "Mostra pannello principale su" -#: Settings.ui.h:147 +#: Settings.ui.h:146 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Mostra pannelli su tutti i monitor" -#: Settings.ui.h:148 -msgid "" -"For the following 2 options, \"additional\" refers to panels that are " -"displayed in addition to the gnome-shell top panel." -msgstr "" -"Per le seguenti 2 opzioni, \"aggiuntivo\" si riferisce ai pannelli che " -"vengono visualizzati in aggiunta al pannello superiore di gnome-shell." - -#: Settings.ui.h:149 +#: Settings.ui.h:147 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Pannello Intellihide" -#: Settings.ui.h:150 +#: Settings.ui.h:148 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "Mostra e nascondi il pannello secondo le preferenze" +#: Settings.ui.h:149 +msgid "Order and positions on monitor" +msgstr "Ordinamento e posizione sullo schermo" + +#: Settings.ui.h:150 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Applica a tutti gli schermi" + #: Settings.ui.h:151 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Posizione pannello sullo schermo" + +#: Settings.ui.h:152 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: Settings.ui.h:153 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: Settings.ui.h:154 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: Settings.ui.h:152 +#: Settings.ui.h:155 msgid "" "Panel Size\n" "(default is 48)" @@ -925,7 +914,7 @@ msgstr "" "Dimensione pannello\n" "(predefinito 48)" -#: Settings.ui.h:154 +#: Settings.ui.h:157 msgid "" "App Icon Margin\n" "(default is 8)" @@ -933,7 +922,7 @@ msgstr "" "Margine icone app\n" "(predefinito 8)" -#: Settings.ui.h:156 +#: Settings.ui.h:159 msgid "" "App Icon Padding\n" "(default is 4)" @@ -941,195 +930,179 @@ msgstr "" "Spaziatura icone app\n" "(predefinito 4)" -#: Settings.ui.h:158 +#: Settings.ui.h:161 msgid "Running indicator position" msgstr "Posizione indicatore di esecuzione" -#: Settings.ui.h:159 +#: Settings.ui.h:162 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app con focus)" -#: Settings.ui.h:160 +#: Settings.ui.h:163 msgid "Dots" msgstr "Puntini" -#: Settings.ui.h:161 +#: Settings.ui.h:164 msgid "Squares" msgstr "Quadrati" -#: Settings.ui.h:162 +#: Settings.ui.h:165 msgid "Dashes" msgstr "Trattini" -#: Settings.ui.h:163 +#: Settings.ui.h:166 msgid "Segmented" msgstr "Segmenti" -#: Settings.ui.h:164 +#: Settings.ui.h:167 msgid "Solid" msgstr "Solidi" -#: Settings.ui.h:165 +#: Settings.ui.h:168 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" -#: Settings.ui.h:166 +#: Settings.ui.h:169 msgid "Metro" msgstr "Metro" -#: Settings.ui.h:167 +#: Settings.ui.h:170 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app senza focus)" -#: Settings.ui.h:168 +#: Settings.ui.h:171 msgid "Override panel theme background color " msgstr "Ignora il colore di sfondo del pannello " -#: Settings.ui.h:169 +#: Settings.ui.h:172 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "Ignora l'opacità del pannello" -#: Settings.ui.h:171 +#: Settings.ui.h:174 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Opacità di sfondo del pannello (%)" -#: Settings.ui.h:172 +#: Settings.ui.h:175 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Opacità di sfondo dinamica" -#: Settings.ui.h:173 +#: Settings.ui.h:176 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Cambia l'opacità quando una finestra è vicina al pannello" -#: Settings.ui.h:174 +#: Settings.ui.h:177 msgid "Override panel theme gradient " msgstr "Ignora gradiente del pannello " -#: Settings.ui.h:176 +#: Settings.ui.h:179 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Colore superiore del gradiente e opacità (%)" -#: Settings.ui.h:178 +#: Settings.ui.h:181 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Colore inferiore del gradiente e opacità (%)" -#: Settings.ui.h:179 +#: Settings.ui.h:182 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: Settings.ui.h:180 +#: Settings.ui.h:183 msgid "Show favorite applications" msgstr "Mostra applicazioni preferite" -#: Settings.ui.h:181 +#: Settings.ui.h:184 msgid "Show running applications" msgstr "Mostra le applicazioni in esecuzione" -#: Settings.ui.h:182 +#: Settings.ui.h:185 msgid "Show favorite applications on secondary panels" msgstr "Mostra le applicazioni preferite sui pannelli secondari" -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "Mostra icona Applicazioni" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Animazione Mostra Applicazioni." - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Show Activities button" -msgstr "Mostra pulsante Attività" - #: Settings.ui.h:186 -msgid "Show Desktop button" -msgstr "Mostra pulsante Desktop" - -#: Settings.ui.h:187 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Mostra pulsante AppMenu" -#: Settings.ui.h:188 +#: Settings.ui.h:187 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" msgstr "In Estensioni deve essere abilitato il Menù dell'applicazione" -#: Settings.ui.h:189 +#: Settings.ui.h:188 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Mostra anteprime finestre al passaggio" -#: Settings.ui.h:190 +#: Settings.ui.h:189 msgid "Show tooltip on hover" msgstr "Mostra suggerimento al passaggio" -#: Settings.ui.h:191 +#: Settings.ui.h:190 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Isola spazi di lavoro" -#: Settings.ui.h:192 +#: Settings.ui.h:191 msgid "Isolate monitors" msgstr "Isola monitor" -#: Settings.ui.h:193 +#: Settings.ui.h:192 msgid "Ungroup applications" msgstr "Non raggruppare applicazioni" -#: Settings.ui.h:194 +#: Settings.ui.h:193 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: Settings.ui.h:195 +#: Settings.ui.h:194 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Comportamento al clic sull'icona di un'app in esecuzione." -#: Settings.ui.h:196 +#: Settings.ui.h:195 msgid "Click action" msgstr "Azione al clic" -#: Settings.ui.h:197 +#: Settings.ui.h:196 msgid "Toggle windows" msgstr "Commuta le finestre" -#: Settings.ui.h:198 +#: Settings.ui.h:197 msgid "Scroll panel action" msgstr "Azione scorrimento pannello" -#: Settings.ui.h:199 +#: Settings.ui.h:198 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgstr "Comportamento durante lo scorrimento del mouse sul pannello." -#: Settings.ui.h:200 +#: Settings.ui.h:199 msgid "Scroll icon action" msgstr "Azione scorrimento icona" -#: Settings.ui.h:201 +#: Settings.ui.h:200 msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgstr "" "Comportamento quando si scorre il mouse sopra l'icona di un'applicazione." -#: Settings.ui.h:202 +#: Settings.ui.h:201 msgid "Do nothing" msgstr "Nessuna azione" -#: Settings.ui.h:203 +#: Settings.ui.h:202 msgid "Switch workspace" msgstr "Cambia spazio di lavoro" -#: Settings.ui.h:204 +#: Settings.ui.h:203 msgid "Cycle windows" msgstr "Cicla le finestre" -#: Settings.ui.h:205 +#: Settings.ui.h:204 msgid "Change volume" msgstr "Cambia il volume" -#: Settings.ui.h:206 +#: Settings.ui.h:205 msgid "Same as panel" msgstr "Stesso del pannello" -#: Settings.ui.h:207 +#: Settings.ui.h:206 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." @@ -1137,15 +1110,15 @@ msgstr "" "Abilita Super+(0-9) come scorciatoia per attivare le app. Può essere usato " "assieme a Shift e Ctrl." -#: Settings.ui.h:208 +#: Settings.ui.h:207 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Usa scorciatoie per attivare app" -#: Settings.ui.h:209 +#: Settings.ui.h:208 msgid "Action" msgstr "Azioni" -#: Settings.ui.h:210 +#: Settings.ui.h:209 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -1153,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Dimens. Font Tray\n" "(0 = predefinito)" -#: Settings.ui.h:212 +#: Settings.ui.h:211 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -1161,7 +1134,7 @@ msgstr "" "Dimens. Font LeftBox\n" "(0 = predefinito)" -#: Settings.ui.h:214 +#: Settings.ui.h:213 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -1169,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Spaziatura Icone Tray\n" "(-1 = predefinito)" -#: Settings.ui.h:216 +#: Settings.ui.h:215 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -1177,7 +1150,7 @@ msgstr "" "Spaziatura icone stato\n" "(-1 = predefinito)" -#: Settings.ui.h:218 +#: Settings.ui.h:217 msgid "" "LeftBox Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -1185,48 +1158,48 @@ msgstr "" "Spaziatura LeftBox\n" "(-1 = predefinito)" -#: Settings.ui.h:220 +#: Settings.ui.h:219 msgid "Animate switching applications" msgstr "Animazione passaggio tra applicazioni" -#: Settings.ui.h:221 +#: Settings.ui.h:220 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Animazione apertura nuove finestre" -#: Settings.ui.h:222 +#: Settings.ui.h:221 msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" msgstr "Mantieni dash originale di gnome-shell (schermata panoramica)" -#: Settings.ui.h:223 +#: Settings.ui.h:222 msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" msgstr "Forza angolo attivo delle attività sul monitor principale" -#: Settings.ui.h:224 +#: Settings.ui.h:223 msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" msgstr "" "Attiva i pulsanti del menu del pannello (ad es. Menu della data) solo al clic" -#: Settings.ui.h:225 +#: Settings.ui.h:224 msgid "Keep original gnome-shell top panel" msgstr "Mantieni il pannello superiore della gnome-shell originale" -#: Settings.ui.h:226 +#: Settings.ui.h:225 msgid "App icon secondary (right-click) menu" msgstr "Menu secondario (clic destro) delle icone" -#: Settings.ui.h:228 +#: Settings.ui.h:227 msgid "Fine-Tune" msgstr "Perfeziona" -#: Settings.ui.h:229 +#: Settings.ui.h:228 msgid "version: " msgstr "versione: " -#: Settings.ui.h:230 +#: Settings.ui.h:229 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:231 +#: Settings.ui.h:230 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1234,37 +1207,37 @@ msgstr "" "Usa i tasti qui sotto per salvare in un file le tue preferenze attuali che " "potranno essere importate su altri computer." -#: Settings.ui.h:232 +#: Settings.ui.h:231 msgid "Export and import settings" msgstr "Esporta e importa impostazioni" -#: Settings.ui.h:233 +#: Settings.ui.h:232 msgid "Export to file" msgstr "Esporta su file" -#: Settings.ui.h:234 +#: Settings.ui.h:233 msgid "Import from file" msgstr "Importa da file" -#: Settings.ui.h:235 +#: Settings.ui.h:234 msgid "" "This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." msgstr "" "Ciò consente di aggiornare l'estensione direttamente dal repository GitHub." -#: Settings.ui.h:236 +#: Settings.ui.h:235 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" -#: Settings.ui.h:237 +#: Settings.ui.h:236 msgid "Periodically check for updates" msgstr "Controlla periodicamente per gli aggiornamenti" -#: Settings.ui.h:238 +#: Settings.ui.h:237 msgid "Check now" msgstr "Controlla ora" -#: Settings.ui.h:239 +#: Settings.ui.h:238 msgid "" "Be aware, these official Dash to " "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Leggi di più" -#: Settings.ui.h:240 +#: Settings.ui.h:239 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, versione 2 o successive per dettagli." -#: Settings.ui.h:242 +#: Settings.ui.h:241 msgid "About" msgstr "Informazioni su" +msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" +msgstr "In alto, con le icone dei plugin raggruppate in bassoa" + +msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin raggruppate a destra" + +msgid "Top, with fixed center plugin icons" +msgstr "In alto, con le icone dei plugin fisse al centro" + +msgid "Left, with fixed center plugin icons" +msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin fisse al centro" + +msgid "Top, with floating center plugin icons" +msgstr "In cima, con le icone dei plugin flottanti al centro" + +msgid "Left, with floating center plugin icons" +msgstr "Sinistra, con le icone dei plugin flottanti al centro" + +msgid "Center, fixed in middle of monitor" +msgstr "Centrato, fisso al centro del monitor" + +msgid "Center, floating between top and bottom elements" +msgstr "Centrato, flottante tra elementi in cima e in basso" + +msgid "Center, floating between left and right elements" +msgstr "Centrato, flottante tra elementi a destra e sinistra" + +msgid "Top of plugin icons" +msgstr "In cima alle icone dei plugin" + +msgid "Left of plugin icons" +msgstr "Sinistra delle icone plugin" + +msgid "Bottom of plugin icons" +msgstr "In fondo alle icone dei plugin" + +msgid "Right of plugin icons" +msgstr "Destra delle icone plugin" + +msgid "Top of system indicators" +msgstr "In cima agli indicatori di sistema" + +msgid "Left of system indicators" +msgstr "Sinistra degli indicatori di sistema" + +msgid "Bottom of system indicators" +msgstr "In fondo agli indicatori di sistema" + +msgid "Right of system indicators" +msgstr "Destra degli indicatori di sistema" + +msgid "Left of taskbar" +msgstr "Sinistra della taskbar" + +msgid "Bottom of taskbar" +msgstr "In fondo alla taskbar" + +msgid "Right of taskbar" +msgstr "Destra della taskbar" + +msgid "Display the clock on additional panels" +msgstr "Mostra l'orologio su pannelli aggiuntivi" + +msgid "Display the clock on secondary panels" +msgstr "Visualizza l'orologio su pannelli secondari" + +msgid "Display the status menu on additional panels" +msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli aggiuntivi" + +msgid "Display the status menu on secondary panels" +msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli secondari" + +msgid "Taskbar position" +msgstr "Posizione taskbar" + +msgid "Clock location" +msgstr "Posizione orologio" + +msgid "" +"For the following 2 options, \"additional\" refers to panels that are " +"displayed in addition to the gnome-shell top panel." +msgstr "" +"Per le seguenti 2 opzioni, \"aggiuntivo\" si riferisce ai pannelli che " +"vengono visualizzati in aggiunta al pannello superiore di gnome-shell." + +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Mostra icona Applicazioni" + msgid "Multi-monitors options" msgstr "Opzioni multi-monitor" -msgid "Power options" -msgstr "Opzioni energia" - msgid "Event logs" msgstr "Registro degli eventi" @@ -1311,9 +1369,6 @@ msgstr "Gestione disco" msgid "Terminal" msgstr "Terminale" -msgid "System monitor" -msgstr "Monitor di sistema" - msgid "Extensions" msgstr "Estensioni"