From 66ed8973a1def01b5e8871f2b763344950c924be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zhmars <18466397+zhmars@users.noreply.github.com> Date: Sun, 11 Jul 2021 12:08:29 +0800 Subject: [PATCH] Update Simplified Chinese transltion --- po/zh_CN.po | 1273 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 723 insertions(+), 550 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f105b3e..e8a0e6d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,471 +6,529 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dash-to-panel 24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-18 11:00-0400\n" -"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-10 18:36+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-11 12:04+0800\n" +"Last-Translator: mars <18466397+zhmars@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: prefs.js:211 -msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" -msgstr "顶部,并且插件图标收缩到底部" - -#: prefs.js:211 -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "左侧,并且插件图标收缩到右侧" - -#: prefs.js:212 -msgid "Top, with fixed center plugin icons" -msgstr "顶部,并且固定居中插件图标" - -#: prefs.js:212 -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "左侧,并且固定居中插件图标" - -#: prefs.js:213 -msgid "Top, with floating center plugin icons" -msgstr "顶部,并且浮动居中插件图标" - -#: prefs.js:213 -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "左侧,并且浮动居中插件图标" - -#: prefs.js:214 -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "中间,固定在显示屏中间" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between top and bottom elements" -msgstr "中间,在顶部元素和底部元素之间浮动" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "中间,在左侧元素和右侧元素之间浮动" - -#: prefs.js:219 -msgid "Top of plugin icons" -msgstr "插件图标上侧" - -#: prefs.js:219 -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "插件图标左侧" - -#: prefs.js:220 -msgid "Bottom of plugin icons" -msgstr "插件图标下侧" - -#: prefs.js:220 -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "插件图标右侧" - -#: prefs.js:221 -msgid "Top of system indicators" -msgstr "系统指示器上侧" - -#: prefs.js:221 -msgid "Left of system indicators" -msgstr "系统指示器左侧" - -#: prefs.js:222 -msgid "Bottom of system indicators" -msgstr "系统指示器下侧" - -#: prefs.js:222 -msgid "Right of system indicators" -msgstr "系统指示器右侧" - -#: prefs.js:223 -msgid "Top of taskbar" -msgstr "任务栏上侧" - -#: prefs.js:223 -msgid "Left of taskbar" -msgstr "任务栏左侧" - -#: prefs.js:224 -msgid "Bottom of taskbar" -msgstr "任务栏下侧" - -#: prefs.js:224 -msgid "Right of taskbar" -msgstr "任务栏右侧" - -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:200 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "“显示桌面”按钮图标高度(像素)" -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:200 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "“显示桌面”按钮图标宽度(像素)" -#: prefs.js:364 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "运行指示器选项" +#: prefs.js:212 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "GNOME-Shell 顶部面板存在时不可用" -#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904 -#: prefs.js:992 prefs.js:1078 prefs.js:1325 prefs.js:1409 prefs.js:1474 -#: prefs.js:1510 prefs.js:1607 prefs.js:1641 prefs.js:1683 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "恢复默认值" +#: prefs.js:270 Settings.ui.h:171 +msgid "Left" +msgstr "左侧" -#: prefs.js:514 -msgid "Default (Primary monitor)" -msgstr "主显示器" +#: prefs.js:271 +msgid "Center" +msgstr "中间" -#: prefs.js:517 -msgid "Monitor " -msgstr "显示器 " +#: prefs.js:272 Settings.ui.h:172 +msgid "Right" +msgstr "右侧" -#: prefs.js:562 -msgid "Multi-monitors options" -msgstr "多显示器选项" +#: prefs.js:274 Settings.ui.h:106 +msgid "Top" +msgstr "顶部" -#: prefs.js:705 -msgid "Dynamic opacity options" -msgstr "动态半透明选项" +#: prefs.js:275 prefs.js:280 Settings.ui.h:167 +msgid "Middle" +msgstr "中部" -#: prefs.js:830 -msgid "Intellihide options" -msgstr "智能隐藏选项" +#: prefs.js:276 Settings.ui.h:105 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" -#: prefs.js:897 +#: prefs.js:279 Settings.ui.h:166 +msgid "Start" +msgstr "首部" + +#: prefs.js:281 Settings.ui.h:168 +msgid "End" +msgstr "尾部" + +#: prefs.js:366 +msgid "Show Applications button" +msgstr "“显示应用程序”按钮" + +#: prefs.js:367 +msgid "Activities button" +msgstr "“活动”按钮" + +#: prefs.js:368 +msgid "Taskbar" +msgstr "任务栏" + +#: prefs.js:369 +msgid "Date menu" +msgstr "日期菜单" + +#: prefs.js:370 +msgid "System menu" +msgstr "系统菜单" + +#: prefs.js:371 +msgid "Left box" +msgstr "Left box" + +#: prefs.js:372 +msgid "Center box" +msgstr "Center box" + +#: prefs.js:373 +msgid "Right box" +msgstr "Right box" + +#: prefs.js:374 +msgid "Desktop button" +msgstr "“桌面”按钮" + +#: prefs.js:380 +msgid "Move up" +msgstr "上移" + +#: prefs.js:382 +msgid "Move down" +msgstr "下移" + +#: prefs.js:384 +msgid "Visible" +msgstr "显示" + +#: prefs.js:385 +msgid "Select element position" +msgstr "选择元素位置" + +#: prefs.js:396 +msgid "Stacked to top" +msgstr "堆叠到顶部" + +#: prefs.js:396 +msgid "Stacked to left" +msgstr "堆叠到左侧" + +#: prefs.js:397 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "堆叠到底部" + +#: prefs.js:397 +msgid "Stacked to right" +msgstr "堆叠到右侧" + +#: prefs.js:398 +msgid "Centered" +msgstr "居中" + +#: prefs.js:399 +msgid "Monitor Center" +msgstr "显示器中间" + +#: prefs.js:418 +msgid "More options" +msgstr "更多选项" + +#: prefs.js:440 msgid "Show Applications options" msgstr "“显示应用程序”选项" -#: prefs.js:985 +#: prefs.js:447 prefs.js:512 prefs.js:732 prefs.js:1078 prefs.js:1222 +#: prefs.js:1345 prefs.js:1634 prefs.js:1730 prefs.js:1796 prefs.js:1840 +#: prefs.js:1938 prefs.js:1973 prefs.js:2016 prefs.js:2152 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "恢复默认值" + +#: prefs.js:453 +msgid "Open icon" +msgstr "打开图标" + +#: prefs.js:505 msgid "Show Desktop options" msgstr "“显示桌面”选项" +#: prefs.js:605 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "%d ms" + +#: prefs.js:610 +#, javascript-format +msgid "%d ." +msgstr "%d ." + +#: prefs.js:615 prefs.js:620 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: prefs.js:625 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#: prefs.js:630 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "%d icon" + +#: prefs.js:725 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "运行指示器选项" + +#: prefs.js:889 +msgid "Primary monitor" +msgstr "主显示器" + +#: prefs.js:889 +msgid "Monitor " +msgstr "显示器 " + #: prefs.js:1071 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "动态半透明选项" + +#: prefs.js:1215 +msgid "Intellihide options" +msgstr "智能隐藏选项" + +#: prefs.js:1338 msgid "Window preview options" msgstr "窗口预览选项" -#: prefs.js:1318 +#: prefs.js:1627 msgid "Ungrouped application options" msgstr "未分组的应用程序选项" -#: prefs.js:1402 +#: prefs.js:1723 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "自定义中键点击行为" -#: prefs.js:1467 +#: prefs.js:1789 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "自定义面板滚动行为" -#: prefs.js:1503 +#: prefs.js:1833 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "自定义图标滚动行为" -#: prefs.js:1600 +#: prefs.js:1931 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "高级热键选项" -#: prefs.js:1634 +#: prefs.js:1966 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "次级菜单选项" -#: prefs.js:1676 Settings.ui.h:223 +#: prefs.js:2009 Settings.ui.h:239 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" -#: prefs.js:1763 +#: prefs.js:2145 +msgid "App icon animation options" +msgstr "应用图标动画选项" + +#: prefs.js:2211 msgid "Export settings" msgstr "导出设置" -#: prefs.js:1780 +#: prefs.js:2227 msgid "Import settings" msgstr "导入设置" -#: appIcons.js:1380 +#: appIcons.js:1492 msgid "Show Details" msgstr "显示细节" -#: appIcons.js:1398 +#: appIcons.js:1510 msgid "New Window" msgstr "新建窗口" -#: appIcons.js:1398 appIcons.js:1458 appIcons.js:1460 Settings.ui.h:10 +#: appIcons.js:1510 appIcons.js:1570 appIcons.js:1572 Settings.ui.h:21 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: appIcons.js:1460 +# 上面的 Quit 和 这里的 Windows 组合,实际显示成“Quit %d Windows”,为更符合中文习惯,这里加了“个” +#: appIcons.js:1572 msgid "Windows" -msgstr "窗口" +msgstr "个窗口" -#: appIcons.js:1684 +#: appIcons.js:1859 msgid "Power options" msgstr "电源选项" -#: appIcons.js:1689 +#: appIcons.js:1864 msgid "Event logs" msgstr "事件日志" -#: appIcons.js:1694 +#: appIcons.js:1869 msgid "System" -msgstr "系统" +msgstr "系统信息" -#: appIcons.js:1699 +#: appIcons.js:1874 msgid "Device Management" msgstr "设备管理" -#: appIcons.js:1704 +#: appIcons.js:1879 msgid "Disk Management" msgstr "磁盘管理" -#: appIcons.js:1711 +#: appIcons.js:1893 msgid "Terminal" msgstr "终端" -#: appIcons.js:1716 +#: appIcons.js:1898 msgid "System monitor" msgstr "系统监视器" -#: appIcons.js:1721 +#: appIcons.js:1903 msgid "Files" msgstr "文件" -#: appIcons.js:1726 -msgid "Settings" -msgstr "导出设置设置" +#: appIcons.js:1908 +msgid "Extensions" +msgstr "扩展" -#: appIcons.js:1733 +#: appIcons.js:1913 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: appIcons.js:1925 msgid "Unlock taskbar" msgstr "解锁任务栏" -#: appIcons.js:1733 +#: appIcons.js:1925 msgid "Lock taskbar" msgstr "锁定任务栏" -#: appIcons.js:1738 +#: appIcons.js:1930 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Dash to Panel 设置" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1943 msgid "Restore Windows" msgstr "恢复窗口" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1943 msgid "Show Desktop" msgstr "显示桌面" -#: update.js:58 -#, javascript-format -msgid "Version %s (%s) is available" -msgstr "版本 %s(%s)已经可用" - -#: update.js:59 -msgid "Details" -msgstr "详细信息" - -#: update.js:60 -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: update.js:63 -msgid "Already up to date" -msgstr "已经处于最新状态" - -#: update.js:148 -msgid "Update successful, please log out/in" -msgstr "更新成功,请注销并重新登录" - -#: update.js:149 -msgid "Log out" -msgstr "注销" - -#: update.js:153 -msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" -msgstr "更新成功,请重新启动 GNOME Shell" - -#: update.js:154 -msgid "Restart GNOME Shell" -msgstr "重新启动 GNOME Shell" - -#: update.js:154 -msgid "Restarting GNOME Shell..." -msgstr "正在重新启动 GNOME Shell……" - -#: update.js:160 -msgid "Error: " -msgstr "错误:" - #: Settings.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "动画类型" + +#: Settings.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "简单" + +#: Settings.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "波纹" + +#: Settings.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "木板" + +#: Settings.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "Duration" + +#: Settings.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: Settings.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "Travel" + +#: Settings.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: Settings.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "Convexity" + +#: Settings.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "Extent" + +#: Settings.ui.h:11 msgid "Nothing yet!" msgstr "暂时什么都没有!" -#: Settings.ui.h:2 +#: Settings.ui.h:12 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." msgstr "设置为最小化时,双击将最小化该应用程序的所有窗口。" -#: Settings.ui.h:3 +#: Settings.ui.h:13 msgid "Shift+Click action" msgstr "Shift+点击动作" -#: Settings.ui.h:4 +#: Settings.ui.h:14 msgid "Raise windows" msgstr "提升窗口" -#: Settings.ui.h:5 +#: Settings.ui.h:15 msgid "Minimize window" msgstr "最小化窗口" -#: Settings.ui.h:6 +#: Settings.ui.h:16 msgid "Launch new instance" msgstr "启动新实例" -#: Settings.ui.h:7 +#: Settings.ui.h:17 msgid "Cycle through windows" msgstr "在窗口间循环切换" -#: Settings.ui.h:8 +#: Settings.ui.h:18 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "循环窗口 + 最小化" -#: Settings.ui.h:9 +#: Settings.ui.h:19 msgid "Toggle single / Preview multiple" msgstr "切换单个 / 预览多个" -#: Settings.ui.h:11 +#: Settings.ui.h:20 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "切换单个 / 循环多个" + +#: Settings.ui.h:22 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "中键点击行为。" -#: Settings.ui.h:12 +#: Settings.ui.h:23 msgid "Middle-Click action" msgstr "中键点击动作" -#: Settings.ui.h:13 +#: Settings.ui.h:24 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "Shift+中键点击的行为。" -#: Settings.ui.h:14 +#: Settings.ui.h:25 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Shift+中键点击动作" -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "隔离显示器" - -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Display favorite applications on all monitors" -msgstr "在所有显示器上显示收藏的应用程序" - -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Display the clock on all monitors" -msgstr "在所有显示器上显示时钟" - -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Display the status menu on all monitors" -msgstr "在所有显示器上显示状态菜单" - -#: Settings.ui.h:19 +#: Settings.ui.h:26 msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "集成应用菜单项" +msgstr "集成 应用菜单 项" -#: Settings.ui.h:20 +#: Settings.ui.h:27 msgid "Show Details menu item" -msgstr "显示细节菜单项" +msgstr "显示细节 菜单项" -#: Settings.ui.h:21 +#: Settings.ui.h:28 msgid "Highlight focused application" msgstr "高亮显示取得焦点的应用程序" -#: Settings.ui.h:22 +#: Settings.ui.h:29 msgid "Icon dominant color" msgstr "图标主颜色" -#: Settings.ui.h:23 +#: Settings.ui.h:30 msgid "Custom color" msgstr "自定义颜色" -#: Settings.ui.h:24 +#: Settings.ui.h:31 msgid "Highlight opacity" msgstr "高亮不透明度" -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Indicator height (px)" -msgstr "指示器高度(像素)" +#: Settings.ui.h:32 +msgid "Indicator size (px)" +msgstr "指示器大小(像素)" -#: Settings.ui.h:26 +#: Settings.ui.h:33 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "指示器颜色 - 图标主色" -#: Settings.ui.h:27 +#: Settings.ui.h:34 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "指示器颜色 - 覆盖主题" -#: Settings.ui.h:28 +#: Settings.ui.h:35 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 窗口开启(或未分组)" -#: Settings.ui.h:29 +#: Settings.ui.h:36 msgid "Apply to all" msgstr "应用至全部" -#: Settings.ui.h:30 +#: Settings.ui.h:37 msgid "2 windows open" msgstr "2 窗口开启" -#: Settings.ui.h:31 +#: Settings.ui.h:38 msgid "3 windows open" msgstr "3 窗口开启" -#: Settings.ui.h:32 +#: Settings.ui.h:39 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ 窗口开启" -#: Settings.ui.h:33 +#: Settings.ui.h:40 msgid "Use different for unfocused" msgstr "为未取得焦点的程序使用不同方案" -#: Settings.ui.h:34 +#: Settings.ui.h:41 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "应用程序标题字体大小(像素)(默认值为 14)" -#: Settings.ui.h:35 +#: Settings.ui.h:42 msgid "Font weight of application titles" msgstr "应用程序标题字体粗细" -#: Settings.ui.h:36 +#: Settings.ui.h:43 msgid "inherit from theme" msgstr "继承自主题" -#: Settings.ui.h:37 +#: Settings.ui.h:44 msgid "normal" msgstr "正常" -#: Settings.ui.h:38 +#: Settings.ui.h:45 msgid "lighter" msgstr "较细" -#: Settings.ui.h:39 +#: Settings.ui.h:46 msgid "bold" msgstr "粗体" -#: Settings.ui.h:40 +#: Settings.ui.h:47 msgid "bolder" msgstr "更粗" -#: Settings.ui.h:41 +#: Settings.ui.h:48 msgid "Font color of the application titles" msgstr "应用程序标题字体颜色" -#: Settings.ui.h:42 +#: Settings.ui.h:49 +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "最小化应用程序标题字体颜色" + +#: Settings.ui.h:50 msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" -msgstr "应用程序最大宽度(像素)(默认值为 160)" +msgstr "应用程序标题最大宽度(像素)(默认值为 160)" -#: Settings.ui.h:43 +#: Settings.ui.h:51 msgid "Use a fixed width for the application titles" -msgstr "为应用程序标题使用固定宽度" +msgstr "应用程序标题使用固定宽度" -#: Settings.ui.h:44 +#: Settings.ui.h:52 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -479,730 +537,731 @@ msgstr "" "应用程序标题都将使用相同宽度,即使其文本宽度无法达到最大宽度。最大宽度值将被" "用于固定宽度值。" -#: Settings.ui.h:45 +#: Settings.ui.h:53 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "在未取得焦点的应用上显示运行指示器" -#: Settings.ui.h:46 +#: Settings.ui.h:54 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "使用收藏的图标作为应用程序启动器" -#: Settings.ui.h:47 +#: Settings.ui.h:55 msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " msgstr "仅在面板被窗口阻挡时隐藏 " -#: Settings.ui.h:48 +#: Settings.ui.h:56 msgid "The panel hides from" msgstr "触发面板隐藏的对象" -#: Settings.ui.h:49 +#: Settings.ui.h:57 msgid "All windows" msgstr "所有窗口" -#: Settings.ui.h:50 +#: Settings.ui.h:58 msgid "Focused windows" msgstr "获得焦点的窗口" -#: Settings.ui.h:51 +#: Settings.ui.h:59 msgid "Maximized windows" msgstr "最大化窗口" -#: Settings.ui.h:52 +#: Settings.ui.h:60 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "在屏幕边缘受到一定光标压力时显示面板" -#: Settings.ui.h:53 +#: Settings.ui.h:61 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "所需压力阈值(像素)" -#: Settings.ui.h:54 +#: Settings.ui.h:62 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "所需压力超时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:55 +#: Settings.ui.h:63 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "允许面板在全屏幕模式下显示" -#: Settings.ui.h:56 +#: Settings.ui.h:64 msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" -msgstr "只隐藏次要面板(需要多显示器选项)" +msgstr "仅隐藏次要面板(需要多显示器选项)" -#: Settings.ui.h:57 +#: Settings.ui.h:65 msgid "e.g. i" msgstr "例如 i" -#: Settings.ui.h:58 +#: Settings.ui.h:66 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "显示并保持面板的键盘快捷键" -#: Settings.ui.h:59 +#: Settings.ui.h:67 msgid "Syntax: , , , " msgstr "语法:, , , " -#: Settings.ui.h:60 +#: Settings.ui.h:68 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "隐藏与显示动画持续时间(毫秒)" -#: Settings.ui.h:61 +#: Settings.ui.h:69 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "隐藏面板之前的延时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:62 +#: Settings.ui.h:70 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "启动后到启用智能隐藏之间的延时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:63 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" -msgstr "显示前的延时(毫秒,默认为 100)" +#: Settings.ui.h:71 +msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" +msgstr "显示前的延时(毫秒,默认为 400)" -#: Settings.ui.h:64 +#: Settings.ui.h:72 msgid "Animation time (ms)" msgstr "动画时间(毫秒)" -#: Settings.ui.h:65 +#: Settings.ui.h:73 msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" msgstr "隐藏前的延时(毫秒,默认为 100)" -#: Settings.ui.h:66 +#: Settings.ui.h:74 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "点击应用程序图标后立即触发" -#: Settings.ui.h:67 +#: Settings.ui.h:75 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "在预览上中键点击以关闭窗口" -#: Settings.ui.h:68 +#: Settings.ui.h:76 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "窗口预览偏好大小(像素)" -#: Settings.ui.h:69 +#: Settings.ui.h:77 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "窗口预览长宽比 X(高度)" -#: Settings.ui.h:70 +#: Settings.ui.h:78 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "窗口预览填充距离(像素)" -#: Settings.ui.h:71 +#: Settings.ui.h:79 msgid "1" msgstr "1" -#: Settings.ui.h:72 +#: Settings.ui.h:80 msgid "2" msgstr "2" -#: Settings.ui.h:73 +#: Settings.ui.h:81 msgid "3" msgstr "3" -#: Settings.ui.h:74 +#: Settings.ui.h:82 msgid "4" msgstr "4" -#: Settings.ui.h:75 +#: Settings.ui.h:83 msgid "5" msgstr "5" -#: Settings.ui.h:76 +#: Settings.ui.h:84 msgid "6" msgstr "6" -#: Settings.ui.h:77 +#: Settings.ui.h:85 msgid "7" msgstr "7" -#: Settings.ui.h:78 +#: Settings.ui.h:86 msgid "8" msgstr "8" -#: Settings.ui.h:79 +#: Settings.ui.h:87 msgid "9" msgstr "9" -#: Settings.ui.h:80 +#: Settings.ui.h:88 msgid "10" msgstr "10" -#: Settings.ui.h:81 +#: Settings.ui.h:89 msgid "11" msgstr "11" -#: Settings.ui.h:82 +#: Settings.ui.h:90 msgid "12" msgstr "12" -#: Settings.ui.h:83 +#: Settings.ui.h:91 msgid "13" msgstr "13" -#: Settings.ui.h:84 +#: Settings.ui.h:92 msgid "14" msgstr "14" -#: Settings.ui.h:85 +#: Settings.ui.h:93 msgid "15" msgstr "15" -#: Settings.ui.h:86 +#: Settings.ui.h:94 msgid "16" msgstr "16" -#: Settings.ui.h:87 +#: Settings.ui.h:95 msgid "17" msgstr "17" -#: Settings.ui.h:88 +#: Settings.ui.h:96 msgid "18" msgstr "18" -#: Settings.ui.h:89 +#: Settings.ui.h:97 msgid "19" msgstr "19" -#: Settings.ui.h:90 +#: Settings.ui.h:98 msgid "20" msgstr "20" -#: Settings.ui.h:91 +#: Settings.ui.h:99 msgid "21" msgstr "21" -#: Settings.ui.h:92 +#: Settings.ui.h:100 msgid "Fixed" msgstr "固定" -#: Settings.ui.h:93 +#: Settings.ui.h:101 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "窗口预览长宽比 X(宽度)" -#: Settings.ui.h:94 +#: Settings.ui.h:102 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "为预览背景使用自定义不透明度" -#: Settings.ui.h:95 +#: Settings.ui.h:103 msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" msgstr "如果禁用,预览的背景与面板的不透明度将保持一致" -#: Settings.ui.h:96 +#: Settings.ui.h:104 msgid "Close button and header position" msgstr "关闭按钮和头部的位置" -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Bottom" -msgstr "底部" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Top" -msgstr "顶部" - -#: Settings.ui.h:99 +#: Settings.ui.h:107 msgid "Display window preview headers" msgstr "显示窗口预览头部" -#: Settings.ui.h:100 +#: Settings.ui.h:108 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "预览窗口的图标大小(像素)" + +#: Settings.ui.h:109 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "如果禁用,预览图标将基于标题栏的大小" + +#: Settings.ui.h:110 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "预览标题的字体大小(像素)" -#: Settings.ui.h:101 +#: Settings.ui.h:111 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "预览标题的字重" -#: Settings.ui.h:102 +#: Settings.ui.h:112 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "预览标题的字体颜色" -#: Settings.ui.h:103 +#: Settings.ui.h:113 msgid "Enable window peeking" msgstr "启用窗口概览功能" -#: Settings.ui.h:104 +#: Settings.ui.h:114 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." msgstr "在窗口预览上悬浮一定时间后,该窗口将被区别显示。" -#: Settings.ui.h:105 +#: Settings.ui.h:115 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "进入窗口概览模式延时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:106 +#: Settings.ui.h:116 msgid "50" msgstr "50" -#: Settings.ui.h:107 +#: Settings.ui.h:117 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." msgstr "为进入窗口概览模式,需要光标悬浮在预览窗口上不活动的时间。" -#: Settings.ui.h:108 +#: Settings.ui.h:118 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "窗口概览模式不透明度" -#: Settings.ui.h:109 +#: Settings.ui.h:119 msgid "0" msgstr "0" -#: Settings.ui.h:110 +#: Settings.ui.h:120 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "除正在处于概览状态的窗口外,其它所有窗口的不透明度将被设置为同一个值。" -#: Settings.ui.h:111 +#: Settings.ui.h:121 msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" msgstr "鼠标滚动事件之间的延迟(毫秒)" -#: Settings.ui.h:112 +#: Settings.ui.h:122 msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." msgstr "使用这个值来限制对鼠标滚动事件捕捉的频率。" -#: Settings.ui.h:113 +#: Settings.ui.h:123 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "切换工作区时显示弹窗" + +#: Settings.ui.h:124 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "仅影响在面板上滚动时的工作区弹窗。" + +#: Settings.ui.h:125 msgid "Super" msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:114 +#: Settings.ui.h:126 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:115 +#: Settings.ui.h:127 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "热键前缀" -#: Settings.ui.h:116 +#: Settings.ui.h:128 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "热键可以是 Super+数字 或者 Super+Alt+数字" -#: Settings.ui.h:117 +#: Settings.ui.h:129 msgid "Never" msgstr "从不" -#: Settings.ui.h:118 +#: Settings.ui.h:130 msgid "Show temporarily" msgstr "暂时显示" -#: Settings.ui.h:119 +#: Settings.ui.h:131 msgid "Always visible" msgstr "总是可见" -#: Settings.ui.h:120 +#: Settings.ui.h:132 msgid "Number overlay" msgstr "数字附加显示" -#: Settings.ui.h:121 +#: Settings.ui.h:133 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "使用热键时在应用图标上临时显示其对应数字。" -#: Settings.ui.h:122 +#: Settings.ui.h:134 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "隐藏延时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:123 +#: Settings.ui.h:135 msgid "e.g. q" msgstr "例如 q" -#: Settings.ui.h:124 +#: Settings.ui.h:136 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "显示两秒钟附加数字的快捷键" -#: Settings.ui.h:125 +#: Settings.ui.h:137 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "按下热键时显示窗口预览" -#: Settings.ui.h:126 +#: Settings.ui.h:138 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "应用程序有多个实例时显示预览" -#: Settings.ui.h:127 +#: Settings.ui.h:139 msgid "Number row" msgstr "键盘主数字行" -#: Settings.ui.h:128 +#: Settings.ui.h:140 msgid "Numeric keypad" msgstr "数字小键盘" -#: Settings.ui.h:129 +#: Settings.ui.h:141 msgid "Both" msgstr "两者" -#: Settings.ui.h:130 +#: Settings.ui.h:142 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "热键激活来源" -#: Settings.ui.h:131 +#: Settings.ui.h:143 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "选择用于激活热键的键盘数字键" -#: Settings.ui.h:132 +#: Settings.ui.h:144 msgid "Current Show Applications icon" msgstr "当前“显示应用程序”图标" -#: Settings.ui.h:133 -msgid "Select a Show Applications image icon" -msgstr "选择一个“显示应用程序”图标图像" - -#: Settings.ui.h:134 +#: Settings.ui.h:145 msgid "Custom Show Applications image icon" msgstr "自定义“显示应用程序”图标图像" -#: Settings.ui.h:135 +#: Settings.ui.h:146 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "“显示应用程序”图标侧边距(像素)" -#: Settings.ui.h:136 -msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" -msgstr "悬停在显示桌面按钮时展示桌面预览" +#: Settings.ui.h:147 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "覆盖 Esc 键并返回桌面" -#: Settings.ui.h:137 +#: Settings.ui.h:148 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "覆盖“显示桌面”线条颜色" + +#: Settings.ui.h:149 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "悬停在“显示桌面”按钮时展示桌面预览" + +#: Settings.ui.h:150 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "展示桌面预览之前的延时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:138 +#: Settings.ui.h:151 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "淡出延时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:139 +#: Settings.ui.h:152 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "面板背景不透明度的影响因素" -#: Settings.ui.h:140 +#: Settings.ui.h:153 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "在窗口多靠近时修改不透明度(像素 px)" -#: Settings.ui.h:142 +#: Settings.ui.h:155 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "将不透明度修改为(%)" -#: Settings.ui.h:143 +#: Settings.ui.h:156 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "不透明度变更动画持续时间(毫秒)" -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Panel screen position" -msgstr "面板屏幕位置" - -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Left" -msgstr "左侧" - -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Right" -msgstr "右侧" - -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Taskbar position" -msgstr "任务栏位置" - -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Clock location" -msgstr "时钟位置" - -#: Settings.ui.h:149 +#: Settings.ui.h:157 msgid "Display the main panel on" msgstr "将主面板显示于" -#: Settings.ui.h:150 +#: Settings.ui.h:158 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "在所有显示器上显示面板" -#: Settings.ui.h:151 +#: Settings.ui.h:159 msgid "Panel Intellihide" msgstr "面板智能隐藏" -#: Settings.ui.h:152 +#: Settings.ui.h:160 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "按照配置隐藏和显示面板" -#: Settings.ui.h:153 +#: Settings.ui.h:161 +msgid "Order and positions on monitor" +msgstr "显示次序和位置" + +#: Settings.ui.h:162 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "应用修改到所有显示器" + +#: Settings.ui.h:163 +msgid "Panel thickness (default is 48)" +msgstr "面板厚度 (默认为 48)" + +#: Settings.ui.h:165 +#, no-c-format +msgid "Panel length (%) (default is 100)" +msgstr "面板长度(%) (默认为 100)" + +#: Settings.ui.h:169 +msgid "Anchor" +msgstr "锚点" + +#: Settings.ui.h:170 +msgid "Panel screen position" +msgstr "面板屏幕位置" + +#: Settings.ui.h:173 msgid "Position" msgstr "位置" -#: Settings.ui.h:154 -msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" -msgstr "" -"面板大小\n" -"(默认为 48)" +#: Settings.ui.h:174 +msgid "App Icon Margin (default is 8)" +msgstr "应用图标边缘空白 (默认为 8)" -#: Settings.ui.h:156 -msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" -msgstr "" -"应用图标边缘空白\n" -"(默认为 8)" +#: Settings.ui.h:175 +msgid "App Icon Padding (default is 4)" +msgstr "应用图标边缘空白 (默认为 4)" -#: Settings.ui.h:158 -msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" -msgstr "" -"应用图标边缘空白\n" -"(默认为 4)" - -#: Settings.ui.h:160 +#: Settings.ui.h:176 msgid "Running indicator position" msgstr "运行指示器位置" -#: Settings.ui.h:161 +#: Settings.ui.h:177 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "运行指示器风格(取得焦点的应用)" -#: Settings.ui.h:162 +#: Settings.ui.h:178 msgid "Dots" msgstr "点" -#: Settings.ui.h:163 +#: Settings.ui.h:179 msgid "Squares" msgstr "方块" -#: Settings.ui.h:164 +#: Settings.ui.h:180 msgid "Dashes" msgstr "横线" -#: Settings.ui.h:165 +#: Settings.ui.h:181 msgid "Segmented" msgstr "间断线" -#: Settings.ui.h:166 +#: Settings.ui.h:182 msgid "Solid" msgstr "实心" -#: Settings.ui.h:167 +#: Settings.ui.h:183 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" -#: Settings.ui.h:168 +#: Settings.ui.h:184 msgid "Metro" msgstr "Metro" -#: Settings.ui.h:169 +#: Settings.ui.h:185 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "运行指示器风格(未取得焦点的应用)" -#: Settings.ui.h:170 +#: Settings.ui.h:186 msgid "Override panel theme background color " msgstr "覆盖面板主题背景颜色 " -#: Settings.ui.h:171 +#: Settings.ui.h:187 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "覆盖面板主题背景不透明度" -#: Settings.ui.h:173 +#: Settings.ui.h:189 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "面板背景不透明度(%)" -#: Settings.ui.h:174 +#: Settings.ui.h:190 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "动态背景不透明度" -#: Settings.ui.h:175 +#: Settings.ui.h:191 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "在有窗口接近面板时修改不透明度" -#: Settings.ui.h:176 +#: Settings.ui.h:192 msgid "Override panel theme gradient " msgstr "覆盖面板主题渐变 " -#: Settings.ui.h:178 +#: Settings.ui.h:194 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "渐变顶部颜色和不透明度(%)" -#: Settings.ui.h:180 +#: Settings.ui.h:196 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "渐变底部颜色和不透明度(%)" -#: Settings.ui.h:181 +#: Settings.ui.h:197 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "动画悬停应用图标" + +#: Settings.ui.h:198 msgid "Style" msgstr "风格" -#: Settings.ui.h:182 +#: Settings.ui.h:199 msgid "Show favorite applications" msgstr "显示收藏的应用程序" -#: Settings.ui.h:183 +#: Settings.ui.h:200 msgid "Show running applications" msgstr "显示正在运行的应用程序" -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "显示应用图标" +#: Settings.ui.h:201 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "次要面板显示收藏的应用程序" -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "动画化显示应用程序。" - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Show Activities button" -msgstr "显示活动按钮" - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Show Desktop button" -msgstr "显示桌面按钮" - -#: Settings.ui.h:188 +#: Settings.ui.h:202 msgid "Show AppMenu button" -msgstr "显示应用菜单按钮" +msgstr "显示 应用菜单 按钮" -#: Settings.ui.h:189 +#: Settings.ui.h:203 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" msgstr "必须在优化工具中启用顶栏 > 显示应用菜单" -#: Settings.ui.h:190 +#: Settings.ui.h:204 msgid "Show window previews on hover" msgstr "悬停时显示窗口预览" -#: Settings.ui.h:191 +#: Settings.ui.h:205 msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "悬停时显示工具提示" +msgstr "悬停时显示文字提示" -#: Settings.ui.h:192 +#: Settings.ui.h:206 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "隔离工作区" -#: Settings.ui.h:193 +#: Settings.ui.h:207 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "隔离显示器" + +#: Settings.ui.h:208 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "点击空白区域时关闭概览" + +#: Settings.ui.h:209 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "取消启动时显示概览" + +#: Settings.ui.h:210 msgid "Ungroup applications" msgstr "取消应用程序分组" -#: Settings.ui.h:194 +#: Settings.ui.h:211 msgid "Behavior" -msgstr "行为" +msgstr "习惯" -#: Settings.ui.h:195 +#: Settings.ui.h:212 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "点击正在运行应用程序图标时的行为。" -#: Settings.ui.h:196 +#: Settings.ui.h:213 msgid "Click action" msgstr "点击行为" -#: Settings.ui.h:197 +#: Settings.ui.h:214 msgid "Toggle windows" msgstr "切换窗口" -#: Settings.ui.h:198 +#: Settings.ui.h:215 msgid "Scroll panel action" msgstr "滚动面板行为" -#: Settings.ui.h:199 +#: Settings.ui.h:216 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgstr "在面板上滚动鼠标滚轮时的行为。" -#: Settings.ui.h:200 +#: Settings.ui.h:217 msgid "Scroll icon action" msgstr "滚动行为" -#: Settings.ui.h:201 +#: Settings.ui.h:218 msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgstr "在正在运行应用程序图标上滚动鼠标滚轮时的行为。" -#: Settings.ui.h:202 +#: Settings.ui.h:219 msgid "Do nothing" msgstr "什么也不做" -#: Settings.ui.h:203 +#: Settings.ui.h:220 msgid "Switch workspace" msgstr "切换工作区" -#: Settings.ui.h:204 +#: Settings.ui.h:221 msgid "Cycle windows" msgstr "循环窗口" -#: Settings.ui.h:205 +#: Settings.ui.h:222 +msgid "Change volume" +msgstr "改变音量" + +#: Settings.ui.h:223 +msgid "Same as panel" +msgstr "与面板保持一致" + +#: Settings.ui.h:224 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." msgstr "" "将 Super+(0-9) 作为激活应用程序的快捷键。它也可以和 Shift 或 Ctrl 共同使用。" -#: Settings.ui.h:206 +#: Settings.ui.h:225 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "使用热键激活应用" -#: Settings.ui.h:207 +#: Settings.ui.h:226 msgid "Action" msgstr "行为" -#: Settings.ui.h:208 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"托盘字体大小\n" -"(0 = 主题默认)" +#: Settings.ui.h:227 +msgid "Tray Font Size (0 = theme default)" +msgstr "托盘字体大小 (0 = 主题默认)" -#: Settings.ui.h:210 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"LeftBox 字体大小\n" -"(0 = 主题默认)" +#: Settings.ui.h:228 +msgid "LeftBox Font Size (0 = theme default)" +msgstr "LeftBox 字体大小 (0 = 主题默认)" -#: Settings.ui.h:212 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"托盘项边缘空白\n" -"(-1 = 主题默认)" +#: Settings.ui.h:229 +msgid "Tray Item Padding (-1 = theme default)" +msgstr "托盘项边缘空白 (-1 = 主题默认)" -#: Settings.ui.h:214 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"状态图标边缘空白\n" -"(-1 = 主题默认)" +#: Settings.ui.h:230 +msgid "Status Icon Padding (-1 = theme default)" +msgstr "状态图标边缘空白 (-1 = 主题默认)" -#: Settings.ui.h:216 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"LeftBox 边缘空白\n" -"(-1 = 主题默认)" +#: Settings.ui.h:231 +msgid "LeftBox Padding (-1 = theme default)" +msgstr "LeftBox 边缘空白 (-1 = 主题默认)" -#: Settings.ui.h:218 +#: Settings.ui.h:232 msgid "Animate switching applications" msgstr "动画切换应用程序" -#: Settings.ui.h:219 +#: Settings.ui.h:233 msgid "Animate launching new windows" msgstr "动画启动新窗口" -#: Settings.ui.h:220 +#: Settings.ui.h:234 msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "保持原始 gnome-shell dash(预览)" +msgstr "保留原始 GNOME-Shell Dash(概览)" -#: Settings.ui.h:221 +#: Settings.ui.h:235 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "主显示器强制活动热区" + +#: Settings.ui.h:236 msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "只在点击时激活面板菜单按钮(例如:日期菜单)" +msgstr "仅在点击时激活面板菜单按钮(例如:日期菜单)" -#: Settings.ui.h:222 +#: Settings.ui.h:237 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "保留原始 GNOME-Shell 顶部面板" + +#: Settings.ui.h:238 msgid "App icon secondary (right-click) menu" msgstr "应用图标次级(右键点击)菜单" -#: Settings.ui.h:224 +#: Settings.ui.h:240 msgid "Fine-Tune" msgstr "微调" -#: Settings.ui.h:225 +#: Settings.ui.h:241 msgid "version: " -msgstr "版本:" +msgstr "版本: " -#: Settings.ui.h:226 +#: Settings.ui.h:242 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:227 +#: Settings.ui.h:243 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1210,59 +1269,173 @@ msgstr "" "使用下面的按钮以基于您当前的首选项创建一个设置文件;您稍后可使用该文件在其他" "机器上导入设置。" -#: Settings.ui.h:228 +#: Settings.ui.h:244 msgid "Export and import settings" msgstr "导入导出设置" -#: Settings.ui.h:229 +#: Settings.ui.h:245 msgid "Export to file" msgstr "导出至文件" -#: Settings.ui.h:230 +#: Settings.ui.h:246 msgid "Import from file" msgstr "从文件导入" -#: Settings.ui.h:231 +#: Settings.ui.h:247 msgid "" -"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." -msgstr "这样可以帮助您直接从 GitHub 仓库更新本扩展。" - -#: Settings.ui.h:232 -msgid "Updates" -msgstr "更新" - -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Periodically check for updates" -msgstr "定期检查更新" - -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Check now" -msgstr "立刻检查" - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "" -"Be aware, these official Dash to " -"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. See " +"the GNU " +"General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" -"请注意,这些官方发布的 Dash to Panel " -"版本可能还没有通过 extensions.gnome.org 的审查! 详细了解" +"本程序不提供任何担保。 请查看 GNU 通用公共许可证,第二版或更新" +"版本 以了解详情。" -#: Settings.ui.h:236 -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." -msgstr "" -"本程序不提供任何担保。\n" -"请查看 GNU 通用公共许可证,第二版或更新版本 以了解详情。" - -#: Settings.ui.h:238 +#: Settings.ui.h:248 msgid "About" msgstr "关于" +#~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" +#~ msgstr "顶部,并且插件图标收缩到底部" + +#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +#~ msgstr "左侧,并且插件图标收缩到右侧" + +#~ msgid "Top, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "顶部,并且固定居中插件图标" + +#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "左侧,并且固定居中插件图标" + +#~ msgid "Top, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "顶部,并且浮动居中插件图标" + +#~ msgid "Left, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "左侧,并且浮动居中插件图标" + +#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor" +#~ msgstr "中间,固定在显示屏中间" + +#~ msgid "Center, floating between top and bottom elements" +#~ msgstr "中间,在顶部元素和底部元素之间浮动" + +#~ msgid "Center, floating between left and right elements" +#~ msgstr "中间,在左侧元素和右侧元素之间浮动" + +#~ msgid "Top of plugin icons" +#~ msgstr "插件图标上侧" + +#~ msgid "Left of plugin icons" +#~ msgstr "插件图标左侧" + +#~ msgid "Bottom of plugin icons" +#~ msgstr "插件图标下侧" + +#~ msgid "Right of plugin icons" +#~ msgstr "插件图标右侧" + +#~ msgid "Top of system indicators" +#~ msgstr "系统指示器上侧" + +#~ msgid "Left of system indicators" +#~ msgstr "系统指示器左侧" + +#~ msgid "Bottom of system indicators" +#~ msgstr "系统指示器下侧" + +#~ msgid "Right of system indicators" +#~ msgstr "系统指示器右侧" + +#~ msgid "Left of taskbar" +#~ msgstr "任务栏左侧" + +#~ msgid "Bottom of taskbar" +#~ msgstr "任务栏下侧" + +#~ msgid "Right of taskbar" +#~ msgstr "任务栏右侧" + +#~ msgid "Multi-monitors options" +#~ msgstr "多显示器选项" + +#, javascript-format +#~ msgid "Version %s (%s) is available" +#~ msgstr "版本 %s(%s)已经可用" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "详细信息" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgid "Already up to date" +#~ msgstr "已经处于最新状态" + +#~ msgid "Update successful, please log out/in" +#~ msgstr "更新成功,请注销并重新登录" + +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "注销" + +#~ msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" +#~ msgstr "更新成功,请重新启动 GNOME Shell" + +#~ msgid "Restart GNOME Shell" +#~ msgstr "重新启动 GNOME Shell" + +#~ msgid "Restarting GNOME Shell..." +#~ msgstr "正在重新启动 GNOME Shell……" + +#~ msgid "Error: " +#~ msgstr "错误:" + +#~ msgid "Display favorite applications on all monitors" +#~ msgstr "在所有显示器上显示收藏的应用程序" + +#~ msgid "Display the clock on all monitors" +#~ msgstr "在所有显示器上显示时钟" + +#~ msgid "Display the status menu on all monitors" +#~ msgstr "在所有显示器上显示状态菜单" + +#~ msgid "Select a Show Applications image icon" +#~ msgstr "选择一个“显示应用程序”图标图像" + +#~ msgid "Taskbar position" +#~ msgstr "任务栏位置" + +#~ msgid "Clock location" +#~ msgstr "时钟位置" + +#~ msgid "Show Applications icon" +#~ msgstr "显示应用图标" + +#~ msgid "Animate Show Applications." +#~ msgstr "动画化显示应用程序。" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to update the extension directly from the GitHub " +#~ "repository." +#~ msgstr "这样可以帮助您直接从 GitHub 仓库更新本扩展。" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgid "Periodically check for updates" +#~ msgstr "定期检查更新" + +#~ msgid "Check now" +#~ msgstr "立刻检查" + +#~ msgid "" +#~ "Be aware, these official Dash to " +#~ "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! " +#~ "Read more" +#~ msgstr "" +#~ "请注意,这些官方发布的 Dash to " +#~ "Panel 版本可能还没有通过 extensions.gnome.org 的审查! 详细了解" + #~ msgid "Highlight color" #~ msgstr "高亮颜色"